ويكيبيديا

    "des fidèles palestiniens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المصلين الفلسطينيين
        
    :: Des colons israéliens ont pris d'assaut l'esplanade des Mosquées à Jérusalem-Est occupée et provoqué des fidèles palestiniens. UN :: دخل مستوطنون إسرائيليون عنوة حرم المسجد الأقصى في القدس الشرقية المحتلة واستفزوا المصلين الفلسطينيين.
    Cela a entraîné des affrontements entre des fidèles palestiniens et des fanatiques religieux israéliens que les autorités israéliennes avaient autorisés à entrer. UN وقد أدى ذلك إلى وقوع اشتباكات بين المصلين الفلسطينيين والمتعصبين الدينيين الإسرائيليين الذين سمحت لهم السلطات الإسرائيلية بالدخول.
    1. Le Comité exprime sa profonde émotion devant l'effroyable massacre commis par des colons israéliens contre des fidèles palestiniens dans la mosquée d'Abraham à Hébron, le 25 février 1994. UN ١ - تعرب اللجنة عن شعورها بالصدمة من جراء المذبحة المروعة التي ارتكبها مستوطنون إسرائيليون ضد المصلين الفلسطينيين في المسجد اﻹبراهيمي في الخليل في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    1. Le Comité exprime sa profonde émotion devant l'effroyable massacre commis par des colons israéliens contre des fidèles palestiniens dans la mosquée d'Abraham à Hébron, le 25 février 1994. UN ١ - تعرب اللجنة عن شعورها بالصدمة من جراء المذبحة المروعة التي ارتكبها مستوطنون إسرائيليون ضد المصلين الفلسطينيين في المسجد اﻹبراهيمي في الخليل في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Aujourd'hui, les forces d'occupation israéliennes sont une nouvelle fois entrées en force dans le complexe, tirant des balles en acier entourées de caoutchouc et des gaz lacrymogènes, blessant des fidèles palestiniens en train de prier et en arrêtant plusieurs autres. UN ففي هذا اليوم، اقتحمت قوات الاحتلال الإسرائيلية مجمع الحرم مرة أخرى، وهجمت على المصلين الفلسطينيين بالرصاص المغطى بالمطاط وقنابل الغاز المسيل للدموع فجرحت وألقت القبض على عدة مصلين.
    Au cours de cette nouvelle provocation, tandis que M. Feiglin et les colons se trouvaient dans l'enceinte d'Al-Aqsa, les forces d'occupation israéliennes ont restreint l'accès des fidèles palestiniens au site. UN وفي هذه الحادثة الاستفزازية الأخيرة، وفيما كان السيد فيغلين والمستوطنون موجودين في حرم المسجد الأقصى، فرضت قوات الاحتلال قيوداً على دخول المصلين الفلسطينيين إلى المنطقة.
    Au cours des affrontements, des forces d'occupation israéliennes ont tiré des grenades cataplexiantes et des balles d'acier enrobées de caoutchouc sur des fidèles palestiniens innocents, attaquant certains d'entre eux au gaz poivre. UN وأثناء الاشتباكات، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية القنابل الصاعقة والرصاص المغلف بالمطاط على المصلين الفلسطينيين الأبرياء، وهاجمت البعض برذاذ الفلفل الحار.
    Gaz lacrymogène, balles d'acier enrobées de caoutchouc et matraques ont été utilisés lors de cette attaque orchestrée par des Israéliens contre des fidèles palestiniens, à l'issue de laquelle au moins 40 civils ont été blessés et 5 placés en détention. UN واستُخدمت في الهجوم الإسرائيلي على المصلين الفلسطينيين الغازاتُ المسيلة للدموع، وعيارات الحديد الصلب المغطى بالمطاط، والعصي، مما أسفر عن جرح 40 مدنيا على الأقل وإلقاء القبض على خمسة آخرين.
    Profondément ému par l'effroyable massacre commis contre des fidèles palestiniens en prière dans la mosquée d'Abraham à Hébron le 25 février 1994, pendant le mois sacré du Ramadan, UN " وقد هالته المذبحة الرهيبة التي ارتكبت ضد المصلين الفلسطينيين في الحرم اﻹبراهيمي في مدينة الخليل، في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، خلال شهر رمضان المبارك،
    " Le Koweït a appris avec une profonde affliction la nouvelle du crime odieux qu'un groupe de colons israéliens a perpétré hier contre des fidèles palestiniens en prière dans la sainte mosquée d'Abraham. UN " تابعت دولة الكويت بأسف بالغ الجريمة البشعة التي ارتكبها مجموعة من المستوطنين اﻹسرائيليين ضد المصلين الفلسطينيين بالحرم اﻹبراهيم الشريف يوم أمس.
    Profondément ému par l'effroyable massacre commis contre des fidèles palestiniens en prière dans la mosquée d'Abraham à Hébron le 25 février 1994, pendant le mois sacré du Ramadan, UN وقد هالته المذبحة الرهيبة التي ارتكبت ضد المصلين الفلسطينيين في الحرم اﻹبراهيمي في مدينة الخليل، في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، خلال شهر رمضان المبارك،
    Profondément ému par l'effroyable massacre commis contre des fidèles palestiniens en prière dans la mosquée d'Abraham à Hébron le 25 février 1994, pendant le mois sacré du Ramadan, UN وقد هالته المذبحة الرهيبة التي ارتكبت ضد المصلين الفلسطينيين في الحرم اﻹبراهيمي في مدينة الخليل، في ٢٥ شباط/ فبراير ١٩٩٤، خلال شهر رمضان المبارك،
    S'agissant de la situation dans Jérusalem-Est occupée, le Mouvement des pays non alignés tient à signaler sa vive préoccupation et à sonner l'alarme face aux attaques continues et répétées commises par des colons israéliens extrémistes et militants, sous la protection des forces israéliennes, contre des fidèles palestiniens dans les lieux saints islamiques d'Haram al-Charif et de la mosquée d'Al-Aqsa. UN أما فيما يتعلق بالحالة في القدس الشرقية المحتلة، فتود حركة عدم الانحياز الإعراب عن بالغ قلقها وتحذيراتها إزاء الهجمات المستمرة والمتكررة التي يقوم بها المتطرفون والمستوطنون الإسرائيليون على المصلين الفلسطينيين في الموقعين الإسلاميين المقدسين: الحرم الشريف والمسجد الأقصى.
    Les forces israéliennes d'occupation y ont attaqué après les prières de la mi-journée des fidèles palestiniens qui s'efforçaient de refouler plus de 150 extrémistes israéliens qui tentaient de pénétrer de force sur le site sacré, tandis que les forces d'occupation montaient la garde. UN فقد هاجمت القوات الإسرائيلية المحتلة المصلين الفلسطينيين في الحرم الشريف بعد صلاة الظهر، بينما كانوا يحاولون التصدي لأكثر من 150 من المتطرفين الإسرائيليين ومنعهم من اقتحام الحرم القدسي تحت مراقبة وحراسة قوات الاحتلال.
    De sombres exemples de telles attitudes empreintes de malveillance, de racisme et d'agressivité sont les critiques qu'Arieh Eldad et Michael Ben Ari, deux radicaux siégeant à la Knesset israélienne, ont adressées aux autorités d'occupation israéliennes, qui n'avaient selon eux pas été suffisamment répressives à l'égard des fidèles palestiniens. UN ومن الأمثلة الصارخة على هذا التحريض الخبيث والعنصري والعدواني البيانات التي أدلى بها أريه إلداد وميشيل بن آري، وهما عضوان متطرفان في الكنيست الإسرائيلي، انتقدا فيها سلطات الاحتلال الإسرائيلية لعدم قمعها بعنف كافٍ المصلين الفلسطينيين.
    Cela a eu pour effet de provoquer des heurts entre des fidèles palestiniens et des membres de la < < police des frontières > > ainsi que des agents d'< < unités spéciales > > qui escortaient les extrémistes juifs. UN ونتيجة لذلك، اندلعت اشتباكات بين المصلين الفلسطينيين و " شرطة الحدود " و " الوحدات الخاصة " الإسرائيلية المصاحبة للمتطرفين اليهود.
    Le 1er octobre, un groupe de plus de 80 extrémistes israéliens ont pénétré dans l'enceinte d'Al-Aqsa et attaqué des fidèles palestiniens, puis ont tenté d'attaquer les gardes sous les yeux des forces d'occupation puissamment armées qui les escortaient et qui ont refusé de faire quoi que ce soit pour mettre fin à ces agressions. UN ففي يوم أمس، 1 تشرين الأول/أكتوبر، دخلت مجموعة تضم ما يزيد على 80 من المتطرفين الإسرائيليين حرم المسجد الأقصى واعتدت على المصلين الفلسطينيين وحاولت مهاجمة حراس المسجد الأقصى، بينما كانت قوات الاحتلال المدججة بالسلاح والمرافقة لهم تنظر لما يجري، وأحجمت عن اتخاذ أي تدابير لوقف هجمات المتطرفين.
    579. En février 1994, le processus de paix a subi un revers lorsqu'un colon israélien armé a commis un acte de violence particulièrement grave contre des fidèles palestiniens en prière dans la mosquée d'Abraham à Hébron, en Cisjordanie. UN ٥٧٩ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٤ أصيبت عملية السلام بنكسة تسبب في حدوثها عمل بالغ الخطورة من أعمال العنف ارتكبه مستوطن اسرائيلي مسلح ضد جماعة من المصلين الفلسطينيين في مسجد الحرم اﻹبراهيمي بمدينة الخليل في الضفة الغربية.
    579. En février 1994, le processus de paix a subi un revers lorsqu'un colon israélien armé a commis un acte de violence particulièrement grave contre des fidèles palestiniens en prière dans la mosquée d'Abraham à Hébron, en Cisjordanie. UN ٥٧٩ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٤ أصيبت عملية السلام بنكسة تسبب في حدوثها عمل بالغ الخطورة من أعمال العنف ارتكبه مستوطن اسرائيلي مسلح ضد جماعة من المصلين الفلسطينيين في مسجد الحرم اﻹبراهيمي بمدينة الخليل في الضفة الغربية.
    37. À la suite du massacre dont ont été victimes des fidèles palestiniens le 25 février 1994 à la Mosquée d'Abraham d'Hébron, le Comité a décidé de redoubler d'efforts pour promouvoir une action internationale visant à assurer la protection des civils palestiniens dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem. UN ٧٣ - ونظرا الى المجزرة التي ارتكبت في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ ضد المصلين الفلسطينيين في الحرم الابراهيمي في الخليل، قررت اللجنة أن تكثف جهودها لتعزيز التدابير الدولية الهادفة إلى توفير الحماية للمدنيين الفلسطينيين في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد