ويكيبيديا

    "des filles et des adolescentes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفتيات والمراهقات
        
    • والفتيات والمراهقات
        
    • للفتيات والمراهقات
        
    • الفتيات والشابات في
        
    La loi prévoit, pour les enseignants qui favorisent l'éducation des filles et des adolescentes, des mesures d'encouragement économique à la charge du budget de la République. UN يتضمن القانون حوافز مالية من ميزانية الدولة للمعلمين الذين يحثون على تعليم الفتيات والمراهقات.
    L'élaboration et la présentation devant le Congrès de la République de la Loi pour la promotion de l'éducation des filles et des adolescentes en milieu rural. UN إعداد وتقديم قانون تعزيز تعليم الفتيات والمراهقات الريفيات إلى كونغرس الجمهورية.
    Au Ministère brésilien de la justice, on procède actuellement au contrôle de la façon dont des plaintes relatives à l'exploitation sexuelle des filles et des adolescentes ont été examinées. UN ويتم داخل وزارة العدل البرازيلية رصد عملية البت في الشكاوى المتعلقة باستغلال الفتيات والمراهقات لأغراض جنسية.
    Par l'intermédiaire du Ministère des affaires sociales et de la promotion de la femme, un programme visant à encourager l'alphabétisation des femmes, des filles et des adolescentes avait été mis en œuvre au niveau national, avec le soutien actif et la collaboration de Cuba; UN وجرى تنفيذ برنامج بواسطة وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة وبدعم نشط من هيئة التعاون الكوبي، يرمي إلى تشجيع محو الأمية في صفوف النساء والفتيات والمراهقات على الصعيد الوطني؛
    :: Inciter les enseignants à adopter systématiquement et dans leur pratique quotidienne une attitude respectueuse à l'égard des filles et des adolescentes en veillant ce que tous les étudiants soient traités de façon équitable. UN :: تحول معاملة المعلمين الشخصية التي تتسم بالاحترام للفتيات والمراهقات في بيئة من المساواة بين جميع الطلبة إلى ممارسة سائدة ويومية.
    d) Concevoir et mettre en œuvre des projets concrets afin d'éviter que les situations d'urgence n'entraînent l'exploitation des filles et des adolescentes. UN (د) وضع خطط محددة وتنفيذ هذه الخطط لتفادي استغلال الفتيات والشابات في أعقاب حالات الطوارئ.
    En Bolivie, un bénéficiaire renforcera les réseaux de lutte contre la violence sexuelle et familiale afin de prévenir la violence à l'encontre des filles et des adolescentes qui sévit dans la municipalité d'El Alto. UN ويعمل المستفيد من منحة في بوليفيا على تعزيز الشبكات المناهضة للعنف الجنسي والعنف داخل الأسرة بغية منع العنف الموجه ضد الفتيات والمراهقات في بلدية إلـ ألتو.
    :: Faire régner l'équité dans les écoles rurales et faire disparaître les pratiques discriminatoires à l'égard des filles et des adolescentes fondées sur la race, la méconnaissance de la langue officielle et le dépassement des limites d'âge; UN :: فرض المساواة في المدارس الريفية والقضاء على الممارسات التمييزية ضد الفتيات والمراهقات على أساس العرق أو عدم إتقان اللغة الرسمية أو ارتفاع السن.
    Dans les écoles rurales règne l'équité et disparaissent les pratiques discriminatoires à l'égard des filles et des adolescentes pour des raisons de race, de méconnaissance de la langue officielle et de dépassement des limites d'âge. UN :: فرض المساواة في المدارس الريفية والقضاء على الممارسات التمييزية ضد الفتيات والمراهقات على أساس العرق وعدم إتقان اللغة الرسمية والسن المرتفعة.
    Faire régner l'équité dans les écoles rurales et faire disparaître les pratiques discriminatoires à l'égard des filles et des adolescentes, pour des raisons de race, de maîtrise insuffisante de la langue officielle et de dépassement des limites d'âge. UN :: زيادة المساواة في المدارس الريفية وإزالة ممارسة التمييز ضد الفتيات والمراهقات على أساس العرق وعدم كفاية استعمال اللغة الرسمية وكبر السن.
    Veuillez décrire les mesures prises pour garantir le maintien dans les établissements d'enseignement des filles et des adolescentes, notamment celles qui vivent en milieu rural, les autochtones et celles d'origine africaine, et veuillez indiquer l'incidence de ces mesures. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذت لاستبقاء الفتيات والمراهقات منخرطات في التعليم، لا سيما في المناطق الريفية وفتيات الشعوب الأصلية والفتيات المتحدرات من أصول أفريقية، ونتائج تلك التدابير.
    Le réseau a élaboré une proposition de loi pour la promotion de l'éducation des filles et des adolescentes en milieu rural, amplement diffusée par les moyens de communication et finalement promulguée en novembre 2001 en tant que Loi No 27558. UN أعدت مشروع قانون لتعزيز تعليم الفتيات والمراهقات الريفيات وزع على نطاق واسع وسائط الإعلام، وصدر القانون أخيرا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بوصفه القانون رقم 27558.
    b) La promotion de l'éducation des filles et des adolescentes des zones rurales. UN (ب) التشجيع على تعليم الفتيات والمراهقات في المناطق الريفية.
    91. La Loi No 27558 pour la promotion de l'éducation des filles et des adolescentes en milieu rural, promulguée le 22 novembre 2001, est un texte important tendant à éliminer la discrimination à l'égard de la femme et ayant pour objectif d'assurer l'équité dans l'éducation. UN 91 - القانون رقم 27558 لتعزيز تعليم الفتيات والمراهقات الريفيات، الصادر في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، هو قاعدة مهمة للقضاء على التمييز ضد المرأة، ويستهدف تحقيق المساواة في مجال التعليم.
    98. Le Système national de formation continue des enseignants a permis en 2002, conjointement avec leurs collègues masculins, de former en divers endroits du pays 22 461 enseignantes, ce qui a favorisé l'accès des filles et des adolescentes aux programmes d'études. UN 98 - النظام الوطني للتدريب المستمر للمدرسين، في سنة 2002 دُربت 461 22 معلمة في أماكن مختلفة من البلد مع زملائهن، وهن سيعززن التحاق الفتيات والمراهقات بالبرامج الدراسية.
    228. La Loi pour la promotion de l'éducation des filles et des adolescentes en milieu rural, Loi No 27558, texte important tendant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes, a été promulguée le 22 novembre 2001. UN 228 - تتمثل قاعدة مهمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في قانون تعزيز تعليم الفتيات والمراهقات الريفيات، القانون رقم 27558، الصادر في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Par ailleurs, la mise en œuvre de la loi no 27558 pour la promotion de l'éducation des filles et des adolescentes en milieu rural, promulguée le 22 novembre 2001, a pour objectif d'assurer l'équité dans l'éducation. UN ومن جهة أخرى، يستهدف تنفيذ قانون تشجيع تعليم الفتيات والمراهقات في الريف، القانون رقم 27558 الصادر في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، تحقيق المساواة في مجال التعليم.
    - L'organisation d'une conférence internationale sur la prévention de la violence à l'égard des filles et des adolescentes ainsi que des mariages précoces forcés dans les pays d'Asie centrale et le Caucase, tenue dans le cadre des Objectifs du millénaire pour le développement avec la participation d'experts provenant de sept pays de ces régions. UN - مؤتمر دولي بشأن منع العنف ضد الفتيات والمراهقات والزواج القسري والمبكر في بلدان آسيا الوسطى والقوقاز، عقد في إطار الأهداف الإنمائية للألفية باشتراك خبراء من سبعة بلدان في آسيا الوسطى والقوقاز.
    DD1. Sur ce point, en 2001 a été promulguée la Loi de promotion de l'éducation des filles en milieu rural, mesure affirmative visant à créer les conditions nécessaires pour encourager l'éducation des filles et des adolescentes dans les zones rurales de notre pays. UN دال دال-1 صدر في سنة 2001 في هذا الصدد قانون تعزيز تعليم الفتاة الريفية، وهو تدبير إيجابي يرمي إلى تهيئة الظروف اللازمة للحفز على تعليم النساء والفتيات والمراهقات في المناطق الريفية من بلدنا.
    Faire en sorte que, dans une atmosphère d'équité à l'égard de tous les étudiants, le traitement personnalisé et respectueux des filles et des adolescentes par les professeurs devienne une pratique dominante et quotidienne. UN :: أن تتحول معاملة المعلمين الشخصية للفتيات والمراهقات باحترام في بيئة من المساواة بين جميع الطلبة إلى ممارسة يومية زائدة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد