Il a également fourni deux déclarations confirmant qu'aucune copie des films, photographies ou négatifs détruits n'existait. | UN | وهناك قدمت أيضاً إفادات تؤكد أنه لا توجد نسخ صور الأفلام والصور السلبية والصور الفوتوغرافية المفقودة. |
Elle travaillait pour un homme qui produisait des films pornographiques, s'occupant du maquillage des femmes qui jouaient dans ces films. | UN | وقد عملت لصالح رجل يُنتج أفلاماً سينمائية إباحية في أصفهان وكانت تتولى تزيين النساء المشاركات في تلك الأفلام. |
Néanmoins, elles ne peuvent diffuser des films censurés, ou les parties d'un film coupées au montage, sans l'autorisation spéciale du Chief Censor. | UN | بيد أنه لا يجوز لمحطات التليفزيون بث أفلام محظورة، أو عرض أجزاء قُطعت من الأفلام، بدون إذن خاصة من الرقيب الأول. |
Dans ces requêtes, D. affirmait qu'elle avait joué dans des films pornographiques. | UN | وادعت د.، في ذينك الطلبين أنها قامت بأدوار في أفلام إباحية. |
Je me contentais de lire et de regarder des films. | Open Subtitles | كل ما أستطيع فعله هو المُطالعة ومشاهدة الأفلام |
Quand mon père part, je reste tard à regarder des films avec ma mère. | Open Subtitles | كلّما يغادر والدي، أن ووالدتي نبقى حتى وقت متأخر لمشاهدة الأفلام. |
Ou peut-être il était chaque pouce d'un homme nous tous nous rappelons des films d'actualités, | Open Subtitles | وربما كان لا يختلف أبداً عن الرجل الذي نتذكره من الأفلام الأخبارية |
{\pos(192,220)}Comme un horrible appareil qui t'écrase les pieds et raconte la fin des films que tu avais très envie de voir. | Open Subtitles | مثل جهاز مروِع يقوم بإلقاء أشياء ثقيلة على قدمك ويخبرك بنهاية الأفلام التي لطالما أردت أن تُشاهدها |
Une de ces maisons dans lesquelles ils tournent des films porno. | Open Subtitles | واحد من تلك المنازل التي يصورون فيها الأفلام الإيباحية. |
En fait, je veux que vous lui donniez une chance de chanter dans des films. | Open Subtitles | بكل بساطة ، أريد منك . أن تعطيها فرصة لتغني في الأفلام |
Je rêve qu'un jour on puisse tous voir des films gratuitement. | Open Subtitles | لقد حلمتُ حلماً بأنَ يوماً ما سنري أفلام بالمجان |
Alors la nuit, je descendais discrètement en bas et je restais debout toute la nuit à regarder des films d'horreur. | Open Subtitles | وبعد ذلك بـوقت متأخر في الليل ، تسللت للطابق السفلي وسهرت طوال الليل لمشاهدة أفلام الرعب. |
Comme des pistolets ou comme des jeux vidéo violents ou regarder des films violents au moins. | Open Subtitles | كالمسدسات الصغيرة أو ألعاب الفيديو العنيفة أو مشاهدة أي أفلام عنيفة على الإطلاق |
Et elle se renseigne pas sur le sexe juste dans des films de vampires pour ados. | Open Subtitles | وهي ليست فتاة عادية تتعلم الحميمية فقط من أفلام مصاصي الدماء لسن المراهقة |
Je te connais. Tu les laisses regarder des films d'horreur tard. | Open Subtitles | بالطبع، أعرفكِ، تدعيها يسهران لوقتٍ متأخر ويشاهدا أفلام الرعب |
Si c'est un génie, pourquoi il peut pas faire des films drôles ? | Open Subtitles | يا له من عبقري، كيف لا يستطيع صنع أفلام كوميدية ؟ |
Quand je suis venue vivre à L.A., j'étais complètement fauchée, alors j'ai fait des films pour adultes pendant un mois. | Open Subtitles | عندما كنت في لوس انجلوس لم يكن مي اية نقود فقمت بتمثيل افلام اباحية مدة شهر |
Il produit également des films de motivation qui sont projetés par le département des communications de masse, organisme qui relève du Ministère de l'information. | UN | وتُنتج الإدارة أيضا أفلاما حافزة تراقبها إدارة الاتصال الجماهيري وهي أيضا تابعة لوزارة الإعلام. |
Les archives visuelles contiennent des films de 35 mm et 16 mm remontant jusqu'en 1945 et des bandes vidéo remontant jusqu'en 1985. | UN | تودع لدى مكتبة المواد البصرية محفوظات من شرائط فيلمية بقيــاس ٣٥ مم و ١٦ مم منذ عام ١٩٤٥، وشرائط فيديو منذ عام ١٩٨٥. |
Ces Iraniens, ils tournent des films de torture et de viol. | Open Subtitles | أولئك التافهين الإيرانيين ، يقومون بدعارة تعذيب وأفلام إغتصاب |
On alternera les conducteurs, on regardera des films, on fera des mojitos, on dormira. | Open Subtitles | سنتناوب في القيادة.. ونشاهد الافلام في الشاشة نطبخ بعض الموهيتو, وننام |
Il est même constaté que des personnes riches et dépravées de ces régions se rendent dans les régions pauvres en quête de plaisir sexuel, pour ne rien dire des films pornographiques et autres matériaux reposant sur l'exploitation des enfants. | UN | بل لقد سجﱢل كيف أن أغنياء هذه المناطق وشواذها يشدون الرحال إلى المناطق الفقيرة بحثا عن المتعة الجنسية، ناهيك عما انتشر من أشرطة الدعارة وغيرها من مواد الدعارة التي تقوم على استغلال اﻷطفال. |
L'Agence pour la diversité des médias et la Fondation nationale des films et des publications ont un rôle majeur à jouer dans ces mesures. | UN | وتقوم وكالة التنوع الإعلامي والمؤسسة الوطنية للأفلام والمطبوعات بدور رئيسي في هذه التدابير. |
viii) Coordination, promotion et organisation de manifestations culturelles telles que des expositions, des concerts et des films; | UN | ' 8` تنسيق المناسبات الثقافية من قبيل المعارض والحفلات الموسيقية والأفلام والترويج لها وتنظيمها؛ |
J'ai entendu dire quon lui a proposer de chanter dans des films aussi. | Open Subtitles | لقد سمعت بأنه عرض عليها . أن تغني بالأفلام أيضاً |
J'avais toujours peur quand je voyais des films sur les ovnis. | Open Subtitles | دائما ما اخاف عندما اشاهد اي فيلم عن الفضائيين |
Pour ensuite en faire des films. Un truc dépaysant, hein ? | Open Subtitles | ربما تبيعها للسينما, كقصة سمكة خارج الماء, صحيح؟ |