ويكيبيديا

    "des fleuves" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنهار
        
    • للأنهار
        
    • نهري
        
    • بالأنهار
        
    • واﻷنهار
        
    • اﻷنهر
        
    • في المناطق القريبة من اﻷنهار حيث
        
    • في أنهار
        
    Il s'agissait de la première étude environnementale concernant l'un des fleuves les plus polluées de l'Amérique du Nord (New River) et son impact sur les habitants autochtones. UN وتشكل هذه أول دراسة بيئية حول نهر نيو ريفر أكثر الأنهار تلوثا في أمريكا الشمالية، وتأثيره على السكان الأصليين.
    Par ailleurs, des entretiens avec des pêcheurs aux berges des fleuves ou des commerçants locaux de poissons pourront aider à recenser les principales espèces consommées et à fournir des informations sur l'abondance relative des espèces pêchées. UN وكبديل لذلك تساعد المقابلات مع صيادي الأسماك على ضفاف الأنهار أو مع أصحاب محلات بيع الأسماك المحلية، في تحديد الأنواع الرئيسية المستهلكة وتوفير معلومات عن الوفرة النسبية للأنواع التي تصطاد.
    Atelier régional sur la gestion intégrée des fleuves, lacs et bassins hydrogéologiques internationaux en Afrique UN حلقة عمل إقليمية بشأن التنمية المتكاملة لأحواض الأنهار والبحيرات والأحواض الهيدرولوجية الدولية في أفريقيا
    Le stress hydrique et la pénurie d'eau étant appelés à s'accentuer, on a surtout cherché à évaluer les risques de vulnérabilité des fleuves et bassins transfrontaliers, nationaux et locaux, sur la base d'une approche intégrée. UN ولما كان من المتوقع أن تزداد ندرة المياه ويشتد الضغط عليها، فقد تم التركيز على عمليات تقييم التعرض للمخاطر للأنهار وأحواض البحيرات العابرة للحدود والوطنية والمحلية وذلك باستخدام النهج المتكامل.
    Il a en outre pris acte des difficultés d'accès aux services d'état civil pour les enfants vivant le long des fleuves Maroni et Oyapock en Guyane française. UN واعترفت اللجنة كذلك بالقيود المتعلقة بالوصول إلى الأطفال الذين يعيشون بحذاء نهري ماروني وأويابوك في غيانا الفرنسية.
    La côte sud est occupée par une large plaine côtière ponctuée de zones marécageuses à l'embouchure des fleuves et dans leurs deltas. UN أما الهضبة الساحلية الجنوبية فهي واسعة بصفة عامة وفيها مناطق من المستنقعات عند مصبات الأنهار والدلتا.
    Approche centrée sur un bassin fluvial ou un bassin versant pour les ressources biophysiques situées dans des régions où des fleuves exercent une influence prédominante UN ● نهج يقوم على الأحواض أو مستجمعات المياه من أجل الموارد الفيزيائية الحيوية في المناطق التي تنتشر فيها الأنهار
    La région du Sahel englobe plusieurs bassins hydrographiques transfrontières, dont ceux des fleuves Niger, Sénégal, Gambie et Volta et du lac Tchad, qui font tous l'objet de cadres de coopération. UN وتضم منطقة الساحل العديد من أحواض الأنهار العابرة للحدود، بما فيها أحواض أنهار النيجر والسنغال وغامبيا وفولتا وبحيرة تشاد، التي تندرج كلُّها ضمن أطر تعاونية.
    Cependant, il était possible de détecter les lits et les berges des fleuves en associant des données optiques et radar. UN ومع ذلك، فإنَّ الجمع بين البيانات الضوئية والرادارية مناسبة لكشف قنوات الأنهار وضفافها.
    Le renforcement des réseaux d'organisations s'occupant de la gestion des fleuves et des bassins lacustres est indispensable dans ce contexte. UN إن تعزيز شبكات تنظيم الأنهار وأحواض البحيرات أمر مهم جداً بالنسبة لهذه العملية.
    L'accumulation du capital dans les mains d'un petit nombre a conduit à la destruction des fleuves, océans, lacs et forêts, ainsi qu'à la pauvreté matérielle et spirituelle. UN ورأس المال المكدس في أيدي القلة ينعكس في تدمير الأنهار والمحيطات والبحيرات والغابات والفقر المادي والروحي.
    Par-delà les montagnes, au-delà des fleuves, à travers mille rayons de soleil, à travers mille rayons de soleil. Open Subtitles فوق الجبال وعبر الأنهار نحو الشمس المشرقة نحو الشمس المشرقة
    Nous avons l'habitude des fleuves qui se deversent dans la mer, mais la force en surcharge de la marée remonte la rieviere! Open Subtitles نحن نعرف أن الأنهار ،تصب بالبحر لكن قوة وإندفاع المد هنا يعكس جميع الموازيين
    La protection des cours supérieurs des fleuves, des zones humides et des nappes souterraines doit être facilitée. UN 7 - ينبغي تيسير حماية منابع الأنهار والأراضي الرطبة والمياه الجوفية.
    Le premier est chargé de s'assurer que les systèmes d'approvisionnement existants et la qualité de l'eau destinée à la consommation sont conformes aux normes, le second d'accorder l'autorisation nécessaire pour l'aménagement du bassin des fleuves et des voies d'eau. UN أما الأولى فهي مسؤولة عن التحقق من ملائمة نظم التوريد القائمة ونوعية المياه من أجل الاستهلاك، في حين أن الأخيرة تصدر تراخيص من أجل استعمال أحواض الأنهار ومستودعات المياه الأرضية.
    Cette position ne constitue pas une requête demandant des droits particuliers pour l'Ouzbékistan en ce qui concerne l'utilisation à titre prioritaire des ressources hydriques des fleuves transfrontaliers. UN وليس الغرض من اتخاذ هذا الموقف حصول أوزبكستان على حقوق خاصة تعطيها الأولوية في استخدام الموارد المائية للأنهار العابرة للحدود.
    L'OMM prête aussi un appui aux réseaux thématiques de la Convention, et en particulier aux réseaux consacrés à la gestion intégrée des fleuves, des lacs et des bassins hydrogéologiques internationaux en Afrique, ainsi qu'aux questions relatives à l'eau en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وقدمت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية دعمها أيضا لشبكات البرامج التي تتناول موضوعات تغطيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، خاصة الشبكة المتعلقة بالإدارة المتكاملة للأنهار الدولية، والبحيرات والأحواض المائية - الجيولوجية في أفريقيا، فضلا عن قضايا المياه في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Un accord a été conclu portant création d'une < < Chaire UNU des Grands Lacs et des fleuves africains > > à l'Université de Waterloo, au Canada, qui doit servir de centre de coordination pour le programme de l'UNU/INWEH visant à renforcer la capacité des nations de la région des Grands Lacs africains à identifier, surveiller et gérer leurs ressources hydrauliques communes. UN وأبرم اتفاق لإنشاء كرسي في الجامعة للأنهار والبحيرات الكبرى في أفريقيا بجامعة ووترلو، كندا، يكون بمثابة نقطة الاتصال لبرنامج الشبكة بغية تعزيز قدرة الدول في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا على فهم ورصد وإدارة مواردها المائية المتقاسمة.
    L'eau de la mer d'Aral provient des fleuves Amou-Daria et Syr-Daria. UN مياه بحر آرال تأتي من نهري آمودريا وسيردريا.
    Mais la période de navigabilité des fleuves et des lacs est souvent limitée à la saison des pluies. UN على أن فترة الملاحة بالأنهار والبحيرات غالباً ما تقتصر على موسم الأمطار.
    La réglementation internationale s'est d'abord concentrée sur la lutte contre la pollution des mers, des fleuves et de l'air ainsi que la radioactivité. UN وقد تركز التنظيم الدولي، بادئ ذي بدء، على مكافحة تلوث البحار واﻷنهار والهواء وكذلك اﻹشعاع.
    i) La régulation du débit des bassins inférieurs des fleuves dans le sud du pays, de manière à empêcher l'écoulement d'eau dans les marécages sans que l'on ne puisse en tirer parti; UN ٣٢-أ-١ تهذيب ذنائب اﻷنهر في المنطقة الجنوبية وتحديد مساراتها لمنع تسرب مياهها إلى المسطحات المائية دون الاستفادة من تلك المياه لﻷغراض المختلفة.
    c) Les régions du Sud-Est et de la Vallée de l’Artibonite ont été particulièrement touchées, notamment les rives des fleuves qui ont débordé. UN )ج( وقعت اﻷضرار بالدرجة اﻷولى في مناطق الجنوب الشرقي وجنوب أرتيبونايت، لا سيما في المناطق القريبة من اﻷنهار حيث حدثت الفيضانات على نطاق واسع.
    On soulignera qu'il s'agit de l'utilisation des ressources et des eaux des fleuves transfrontaliers répondant depuis des centaines d'années aux besoins vitaux des États et des peuples vivant le long de ces cours d'eau. UN وينبغي التأكيد على أن الأمر يتعلق باستخدام موارد ومياه في أنهار عابرة للحدود تلبي منذ قرون الاحتياجات الحيوية للدول والشعوب التي تعيش على ضفاف هذه المجاري المائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد