ويكيبيديا

    "des flux d'ied vers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى
        
    • تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى
        
    En même temps, on constate qu'une proportion sensible de l'augmentation des flux d'IED vers les pays en développement se fait sous la forme de prêts intragroupe, qui sont souvent des prêts à court terme non axés sur l'investissement. UN في الوقت نفسه، هناك أدلة على أن نسبة كبيرة من الزيادة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية كانت في مجال القروض المقدمة داخل الشركات، وهي غالبا ما تكون قصيرة الأجل، ولا تكون ذات منحى استثماري.
    Le recul des flux d'IED vers les pays en développement sans littoral en 2005, après une hausse ininterrompue depuis 2000, n'a été que temporaire. UN إن الانخفاض في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية في عام 2005، والذي أوقف الاتجاه التصاعدي الذي استمر منذ عام 2000، كان توقفاً مؤقتاً.
    Malgré l'accroissement rapide des flux d'IED vers les PMA jusqu'au déclenchement de la crise économique, ces investissements restaient principalement concentrés dans l'exploitation des ressources naturelles, en particulier du pétrole. UN فقد لوحظ أنه على الرغم من الزيادة السريعة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نمواً حتى بداية الأزمة الاقتصادية، فإن معظم الاستثمارات تركزت في قطاع استخراج الموارد الطبيعية، وبخاصة النفط.
    Évolution des flux d'IED vers cinq organisations régionales d'intégration économique en pourcentage du PIB, 1986-2011 UN تطور تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى خمس منظمات إقليمية للتكامل الاقتصادي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، 1986-2011
    Évolution des flux d'IED vers le MERCOSUR en pourcentage du PIB, 1990-2011 UN تطور تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، 1990-2011
    Malgré l'accroissement rapide des flux d'IED vers les PMA jusqu'au déclenchement de la crise économique, ces investissements restaient principalement concentrés dans l'exploitation des ressources naturelles, en particulier du pétrole. UN فقد لوحظ أنه على الرغم من الزيادة السريعة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نمواً حتى بداية الأزمة الاقتصادية، فإن معظم الاستثمارات تركزت في قطاع استخراج الموارد الطبيعية، وبخاصة النفط.
    10. Le représentant de la République islamique d'Iran, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, s'est inquiété de la très faible reprise des flux d'IED vers la région asiatique en 2003, même si les perspectives apparaissaient prometteuses. UN 10- وتكلم ممثل جمهورية إيران الإسلامية باسم المجموعة الآسيوية والصين فأعرب عن قلقه إزاء عدم حدوث تحسن كبير في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى منطقته في عام 2003 رغم المستقبل الواعد.
    23. La hausse des prix des produits de base, notamment le pétrole, a été déterminante dans l'augmentation sensible des flux d'IED vers certaines régions en développement. UN 23- وشكّل ارتفاع أسعار السلع الأساسية، ولا سيما النفط، العامل الرئيسي في الارتفاع الكبير في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى بعض المناطق النامية.
    18. Le représentant de la Colombie, parlant au nom du Groupe latino—américain et caraïbe, a déclaré que, malgré une diminution globale de 4 % des flux d'IED vers les pays en développement, les apports dans sa région avaient augmenté de 5 %, ce qui témoignait d'une belle performance vu la conjoncture et les résultats des autres régions en développement. UN 18- وقال ممثل كولومبيا، وهو يتكلم بالنيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي، إنه في سياق الانخفاض البالغ 4 في المائة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية، فإن الزيادة البالغة 5 في المائة التي ذكرتها التقارير فيما يتعلق بهذه المنطقة هي أداء جيد، إذا وُضعت في الحسبان الظروف الخاصة بالوقت المعني والنتائج الخاصة بالمناطق النامية الأخرى.
    50. Depuis les années 80, les gouvernements des PMA appliquent des politiques dynamiques de promotion de l'investissement étranger qui ont conduit à une hausse des flux d'IED vers ces pays, lesquels ont crû de 25 % en rythme annuel pour s'établir à 33 milliards de dollars en 2008, comparativement à 7,1 milliards en 2001. UN 50- انتهجت حكومات أقل البلدان نمواً منذ ثمانينات القرن العشرين سياسات استباقية لتشجيع الاستثمار الأجنبي، مما أدى إلى زيادة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نمواً. ونمت هذه التدفقات بمعدل سنوي بلغ 25 في المائة لتصل إلى 33 مليار دولار بحلول عام 2008 بعد أن كانت 7.1 مليارات دولار في عام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد