L'Organisation paie, dans les cas suivants, les frais de voyage autorisés des fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement : | UN | تدفع اﻷمم المتحدة مصروفات السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذه القواعد في اﻷحوال التالية: |
Expédition par avance d'effets personnels et de mobilier dans le cas des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée | UN | الشحن المسبق للأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية للموظفين المعينين تعيينا محدد المدة أو مستمرا ولهم الحق في نقل أمتعتهم |
L'Organisation paie, dans les cas suivants, les frais de voyage autorisés des fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement : | UN | تدفع الأمم المتحدة مصاريف السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذا النظام في الأحوال التالية: |
En outre, le FNUAP a fait le nécessaire pour que les fonctions permanentes essentielles ne soient assurées que par des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée. | UN | وإضافة إلى ذلك، تكفّل الصندوق بأن يقتصر تننفيذ المهام الأساسية على الموظفين المعينين لمدة محددة. |
Les départs des fonctionnaires engagés à titre permanent représentaient 13 % du total. | UN | وشكلت حالات انتهاء خدمة الموظفين المعينين بعقود دائمة ٣١ في المائة من المجموع. |
32.4 Par sa résolution 61/264, l'Assemblée générale a approuvé les modifications apportées aux dispositions régissant l'assurance maladie après la cessation de service dans le cas des fonctionnaires engagés le 1er juillet 2007 ou après cette date. | UN | 32-4 ووافقت الجمعية العامة، بقرارها 61/264، على إدخال تغييرات على مقتضيات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للموظفين الجدد المُعيّنين في 1 تموز/يوليه 2007 أو بعده. |
Les mutations de fonctionnaires titulaires d'un contrat à durée déterminée (69,8 %) ont été plus nombreuses que celles des fonctionnaires titulaires d'un contrat permanent (29,1 %) et celles des fonctionnaires engagés pour une période de stage (1,1 %). | UN | وكان عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة (69.8 في المائة) أكبر من عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود دائمة (29.1 في المائة) وعدد المنقولين من المعينين تحت الاختبار (1.1 في المائة). |
L'Organisation paie, dans les cas suivants, les frais de voyage autorisés des fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement : | UN | تدفع الأمم المتحدة مصاريف السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذا النظام في الأحوال التالية: |
L'Organisation paie, dans les cas suivants, les frais de voyage autorisés des fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement : | UN | تدفع الأمم المتحدة مصاريف السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذا النظام في الأحوال التالية: |
L'Organisation paie, dans les cas suivants, les frais de voyage autorisés des fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement : | UN | تدفع الأمم المتحدة مصاريف السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذا النظام في الأحوال التالية: |
Il faudrait réexaminer la situation des fonctionnaires engagés pour une courte durée. | UN | وينبغي إجراء استعراض للموظفين المعينين ﻷجل قصير. |
Il faudrait réexaminer la situation des fonctionnaires engagés pour une courte durée. | UN | وينبغي إجراء استعراض للموظفين المعينين ﻷجل قصير. |
L'Organisation paie, dans les cas suivants, les frais de voyage autorisés des fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement : | UN | تدفع الأمم المتحدة مصاريف السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذا النظام في الأحوال التالية: |
L'Organisation paie, dans les cas suivants, les frais de voyage autorisés des fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement : | UN | تدفع الأمم المتحدة مصاريف السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذا النظام في الأحوال التالية: |
L'Organisation paie, dans les cas suivants, les frais de voyage autorisés des fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement : | UN | تدفع الأمم المتحدة مصاريف السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذا النظام في الأحوال التالية: |
En principe, le cycle d'évaluation et de notation est d'un an, mais avant le lancement du nouveau régime des engagements, les rapports d'évaluation des fonctionnaires engagés pour moins d'un an portaient souvent sur des périodes plus courtes. | UN | وعلى الرغم من أن دورة تقييم الأداء العادية هي لسنة واحدة، فقد كان لدى الموظفين المعينين لمدة تقل عن سنة، قبل الإصلاحات التعاقدية، في كثير من الأحيان، تقارير أداء خاصة تغطي فترات تقل عن سنة واحدة. |
Le Secrétaire général arrête le barème des traitements et le régime des augmentations périodiques des fonctionnaires engagés comme professeurs de langues; ce barème et ce régime sont indiqués dans la version de l'appendice F au présent Règlement qui s'applique au lieu d'affectation. | UN | يحدد اﻷمين العام جدول مرتبات الموظفين المعينين معلمين للغات وشروط علاواتهم الدورية، وينشر الجدول الشروط في التذييل واو لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل. |
a) Le Secrétaire général fixe comme suit, pour chaque lieu d'affectation, le barème des traitements des fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement : | UN | )أ( يحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل معدلات مرتبات الموظفين المعينين بمقتضى هذه القواعد، على النحو التالي: |
b) Nombre et nationalité des fonctionnaires engagés pour une période de courte durée avant le 3 avril 1997; | UN | )ب( عدد وجنسيات الموظفين المعينين تعيينا قصير اﻷجل قبل ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧؛ |
d) Nombre et nationalité des fonctionnaires engagés pour une période de courte durée après l'adoption de la résolution; | UN | )د( عدد وجنسيات الموظفين المعينين تعيينا قصير اﻷجل بعد اتخاذ القرار؛ |
33.4 Par sa résolution 61/264, l'Assemblée générale a approuvé les modifications apportées aux dispositions régissant l'assurance maladie après la cessation de service dans le cas des fonctionnaires engagés le 1er juillet 2007 ou après cette date. | UN | 33-4 ووافقت الجمعية العامة، بقرارها 61/264، على إدخال تغييرات على الأحكام المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للموظفين الجدد المُعيّنين في 1 تموز/يوليه 2007 أو بعده. |
Les mutations de fonctionnaires titulaires d'un contrat à durée déterminée (63,4 %) ont été plus nombreuses que celles des fonctionnaires titulaires d'un contrat permanent (34,6 %) et celles des fonctionnaires engagés pour une période de stage (2 %). | UN | وكان عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة (63.4 في المائة) كبيرا مقارنة بعدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود دائمة (34.6 في المائة) وعدد المنقولين من المعينين تحت الاختبار (2 في المائة). |