ويكيبيديا

    "des fonds d'origine illicite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع
        
    • الأموال ذات المصدر غير المشروع
        
    • الأموال غير المشروعة
        
    • للأموال المتأتية من مصدر غير مشروع
        
    Les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN الأثر السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Les solutions à apporter pour assurer le rapatriement des fonds d'origine illicite déposés à l'étranger et leur retour à leurs propriétaires légitimes devront aussi être traitées. UN وينبغي أيضاً معالجة مسألة إيجاد حل لإعادة الأموال ذات المصدر غير المشروع بشكل ناجح إلى مالكيها الشرعيين. الحواشي
    Ils ont en outre recommandé que les réglementations relatives aux plans et transferts bancaires soient harmonisées afin que des fonds d'origine illicite ne soient pas transférés dans le système financier légitime via des paradis fiscaux. UN كما أوصى بتعزيز مواءمة اللوائح المتعلقة بالسجلات والتحويلات المصرفية منعا لنقل الأموال ذات المصدر غير المشروع إلى النظام المالي بواسطة الملاذات المصرفية.
    Le rapatriement des fonds d'origine illicite pourrait aussi contribuer à alléger le fardeau de leur dette extérieure. UN ويمكن أن تساعد إعادة الأموال غير المشروعة أيضاً على تخفيف عبء الدين الخارجي للبلدان التي تتدفق منها هذه الأموال.
    On pourrait envisager de faire supporter, en partie ou en totalité, ces coûts par les organismes financiers qui ont manqué de manière manifeste à leur délégation de diligence et créé ainsi le climat financier qui a abouti à l'exportation des fonds d'origine illicite. UN ويمكن النظر في أن تتحمل بعض تلك التكاليف أو كلها المؤسسات المالية التي أخفقت اخفاقا صارخا في ممارسة درجات مناسبة من الحرص الواجب وبالتالي أوجدت مناخا ماليا أفضى إلى تصدير الأموال غير المشروعة.
    iv) Si nécessaire et dans les pays qui reçoivent des fonds d'origine illicite, dissocier les mesures de confiscation et la condition d'une condamnation dans le pays d'origine; UN ينبغي للبلدان المتلقية للأموال المتأتية من مصدر غير مشروع أن تفصل، عند الاقتضاء، تدابير المصادرة عن شرط الإدانة في بلد المنشأ؛
    Le non-rapatriement des fonds d'origine illicite amplifie le processus qui conduit à ce type de préjudice institutionnel. UN كما أن عدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع يفاقم الظروف المفضية إلى هذا النوع من الضرر المؤسسي.
    Les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلداﻧﻬا الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    La Fédération de Russie accorde une grande importance au principe du rapatriement des fonds d'origine illicite et indique qu'il convient de ne ménager aucun effort pour mettre cette mesure en application. UN والاتحاد الروسي يولي أهمية كبيرة لإعادة الأموال ذات المصدر غير المشروع إلى بلدانها الأصلية، وهو يعلن أنه لا يجوز ادخار أي جهد من أجل تطبيق هذا الإجراء.
    La grande mission confiée au Comité spécial par l'Assemblée générale montre clairement que les États Membres se sont engagés à lutter contre la corruption sous tous ses aspects et en faisant appel à tous les moyens dont ils disposent, notamment la prévention, l'incrimination, la coopération internationale et la restitution des fonds d'origine illicite. UN كما إن الإطار المرجعي العريض الخطوط الذي أسندته الجمعية العامة إلى اللجنة المخصصة يثبت بوضوح أن الدول الأعضاء ملتزمة بمكافحة الفساد من جميع جوانبه بكل الوسائل المتاحة رهن تصرفها، بما في ذلك المنع والتجريم والتعاون الدولي وإعادة الأموال ذات المصدر غير المشروع.
    102.48 Garantir la collaboration et la réactivité des institutions financières lorsqu'il leur est demandé de recouvrer des fonds d'origine illicite (Tunisie); UN 102-48- ضمان تعاون المؤسسات المالية واستجابتها فيما يتعلق بمطالبات استرداد الأموال ذات المصدر غير المشروع (تونس)؛
    Recommandation 51 relative au recouvrement des fonds d'origine illicite UN التوصية 51 بشأن طلبات استرداد الأموال ذات المصدر غير المشروع()
    63. Comme on l'a déjà noté dans la présenté étude, les difficultés et les complications inhérentes à la lutte contre le transfert des fonds d'origine illicite provenant d'actes de corruption ne sauraient être sous-estimées. UN 63- حسبما ذكر أعلاه، لا يمكن التهوين من شأن الصعوبات والتعقيدات المتأصلة في مكافحة احالة الأموال غير المشروعة المتأتية من أفعال فساد.
    Il a également été chargé de rédiger un commentaire sur les Principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme et de réaliser une étude exhaustive sur les effets négatifs, sur la jouissance des droits de l'homme et l'enjeu de l'amélioration de la coopération internationale, du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans le pays d'origine. UN كما أشار إلى أنه كُلف بصياغة تعليق على المبادئ التوجيهية بشأن الدين الخارجي وحقوق الإنسان، وبإعداد دراسة شاملة عن الأثر الذي يتركه عدم إعادة الأموال غير المشروعة إلى بلدان المنشأ على التمتع بحقوق الإنسان وعلى التعاون الدولي.
    59. Le montant total des amendes et des profits restitués dépasse celui des fonds d'origine illicite rapatriés dans les pays d'origine. UN 59- إن مبالغ الغرامات الجنائية وعمليات رد الأرباح غير المشروعة أو التنازل عنها من الأمور التي تتجاوز المبلغ الكلي للأموال المتأتية من مصدر غير مشروع التي أُعيدت إلى بلدانها الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد