ويكيبيديا

    "des fonds marins et le tribunal international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لقاع البحار والمحكمة الدولية
        
    • البحار وللمحكمة الدولية
        
    Le Centre a également organisé des réunions avec l'Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer. UN كما شارك المركز في استضافة اجتماعات عقدت مع السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Accord sur les relations entre l'Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer UN الاتفاق بشأن العلاقة بين السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقاع البحار
    Les États parties ont pris des mesures pour établir les institutions de la Convention que sont l'Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer. UN وقد اتخذت الدول اﻷطراف خطوات ﻹقامة مؤسستي الاتفاقية، وهما السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Il continue d'assurer le service de la Commission préparatoire qui oeuvre à la mise en place des institutions créées par la Convention, à savoir l'Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer. UN ولا يزال المكتب يقدم خدماته للجنة التحضيرية في إقامة المؤسستين اللتين أنشأتهما الاتفاقية، وهما السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    1989-1994 Commission préparatoire pour l'Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer; chef de délégation; Président de la Commission de vérification des pouvoirs UN 1989-1994 اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقطاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار؛ رئيس الوفد ورئيس لجنة وثائق التفويض
    Il continue d'assurer le service de la Commission préparatoire qui oeuvre à la mise en place des institutions créées par la Convention, à savoir l'Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer. UN ولا يزال المكتب يقدم خدماته للجنة التحضيرية في إقامة المؤسستين اللتين أنشأتهما الاتفاقية، وهما السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Pour terminer, je souligne également qu'étant donné que l'Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer sont de création récente et commencent à peine leurs travaux, il importe que les États Membres versent leurs contributions intégralement, à temps et sans conditions afin que ces institutions puissent fonctionner efficacement. UN وفي الختام، أود أن أشدد على أنه نظرا ﻷن السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ما زالتا في المراحل اﻷولى من إنشائهما وتشغيلهما، فمن اﻷهمية بمكان أن تدفع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها المقررة بالكامل، وفي حينها ودون شروط حتى يمكن تشغيل تلك الهيئات تشغيلا فعالا.
    À cet égard, il convient de noter que l'Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer, les institutions clefs du nouveau régime juridique marin, ont jusqu'à présent fonctionné de façon satisfaisante. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار، وهما مؤسستان رئيسيتان في النظام القانوني الجديد المعني بالمحيطات، قد أديا عملهما على نحو جدير بالثناء حتى اﻵن.
    Cela a permis de jeter les bases pour la création de nouvelles institutions s'occupant des questions ayant trait aux océans, y compris l'Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer. UN وقد مهــد ذلك الطريـق ﻹنشـاء مؤسسـات جـديدة خاصة بالمحيطات، بما فيها السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    À ce jour, des accords ont été conclus par le Secrétaire général avec l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), l'Organisation maritime internationale (OMI), l'UNRWA, l'Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer. UN وقد أبرم الأمين العام اتفاقات مماثلة مع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية والأونروا والسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Le texte de la Convention n'est pas seulement le résultat d'un processus de codification du droit coutumier, mais il incarne également le développement progressif du droit international, en ce qu'il établit aussi l'Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer. UN ونص الاتفاقية ليس نتيجة تدوين لقانون عرفي فحسب، وإنما هو يجسد أيضا التطور التدريجي للقانون الدولي، وينشئ السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    En outre, des services ont été fournis à des organes intergouvernementaux pour les aider à se préparer en vue de l'entrée en vigueur de la Convention et du démarrage des deux organisations internationales créées par la Convention, à savoir l'Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفرت خدمات للكيانات الحكومية الدولية فيما يتعلق بالاعداد لبدء نفاذ الاتفاقية ولبدء تشغيل الهيئتين الدوليتين اللتين أنشأتهما الاتفاقية، وهما السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    10.52 Au cours de la période du plan à moyen terme, la Commission préparatoire devra achever ses travaux et l'Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer auront besoin d'une assistance du Secrétariat pour commencer leurs activités. UN ٠١-٢٥ ويتوقع إنجاز أعمال اللجنة التحضيرية أثناء فترة الخطة المتوسطة اﻷجل، وستحتاج السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار إلى المساعدة من اﻷمانة العامة من أجل بدء عملياتهما.
    Un groupe de travail a été créé pour examiner le Règlement dans la version définitive élaborée par la Commission préparatoire de l’Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer, version que le Tribunal avait décidé de mettre provisoirement en application en attendant son adoption officielle. UN وأنشئ فريق عامل للنظر في اللائحة المستندة إلى المشروع النهائي للائحة المحكمة الذي أعدته اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار، التي قررت المحكمة تطبيقها مؤقتا انتظارا لاعتماد لائحتها رسميا.
    Les institutions créées aux termes de la Convention, à savoir l'Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer, ainsi que les travaux menés à propos des océans à l'ONU même, font que la communauté internationale doit les appuyer si l'on veut consolider le bilan de la Convention et concrétiser ses avantages potentiels pour les peuples du monde. UN والمؤسسات التي أنشئت بموجب هذه الاتفاقية، وأخص بالذكر السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار، والعمل الذي يجري الاضطلاع به بالنسبة للمحيطات في اﻷمم المتحدة ذاتها يتطلب دعم المجتمع الدولي، إذا ما أريد ﻹنجازات الاتفاقية أن تعزز، وإذا ما كان لوعدها بجني شعوب العالم للمنافع أن يتحقق.
    Nous pensons que l'Organisation des Nations Unies devrait faciliter le plein accès au système commun et aux autres ressources administratives dans l'attente de la négociation d'accords de relations complètes avec l'Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer. UN ونعتقــد أن من واجب اﻷمم المتحدة أن تيسر لها اﻹمكانية الكاملــة إلــى النظام المشترك والتسهيلات اﻹدارية اﻷخرى إلى حيــن التفــاوض على اتفاقات لعلاقتها الكاملة مع السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Ce rôle de supervision sera probablement amélioré par la participation aux travaux de l'Assemblée des principaux organes créés au titre de la Convention : l'Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer. UN ولا شك أن هذا الدور الاشرافي سيتعزز كثيرا بمشاركة الجهازين الرئيسيين المنشأين بمقتضى الاتفاقية - السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار - في أعمال الجمعية العامة.
    Depuis l'entrée en vigueur de la Convention sur le droit de la mer en novembre 1994, la communauté internationale a consacré une attention particulière à la création de deux institutions principales, à savoir : l'Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer. UN ومنذ بدء نفاذ اتفاقية قانون البحار في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤، كرس المجتمع الدولي اهتمامــه الرئيســي ﻹنشاء مؤسستين رئيسيتين هما: السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Je ne saurais conclure sans souligner le travail accompli par la Commission des limites du plateau continental, l'Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer et remercier la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour son soutien sans faille aux États Membres. UN ولا يسعني إلا أن أختتم بياني بملاحظة العمل الذي قامت به لجنة حدود الجرف القاري والسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار. وأشكر أيضا شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لدعمها المتواصل للدول الأعضاء.
    Représentant de la Tanzanie à la Commission préparatoire pour l'Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer à Kingston (de 1983 à 1994) UN أوفد للمشاركة في أعمال لجنة الأمم المتحدة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار، كنغستون، جامايكا (1983-1994)
    1989-1994 Commission préparatoire pour l'Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer; chef de délégation; Président de la Commission de vérification des pouvoirs UN 1989-1994 اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقطاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار؛ رئيس الوفد؛ رئيس لجنة وثائق التفويض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد