Membres du Groupe consultatif du Fonds de dotation de l'Autorité internationale des fonds marins pour la recherche scientifique marine dans la Zone | UN | أعضاء الفريق الاستشاري لصندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار من أجل إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة |
Membres du Groupe consultatif du Fonds de dotation de l'Autorité internationale des fonds marins pour la recherche scientifique marine | UN | أعضاء الفريق الاستشاري لصندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار من أجل إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة |
Depuis 2009, InterRidge reçoit le soutien du Fonds de dotation de l'Autorité internationale des fonds marins pour mener son programme de bourses d'études et de bourses postdoctorales. | UN | ودخلت منظمة إنترريدج منذ عام 2009 في شراكة مع صندوق الهبات للسلطة الدولية لقاع البحار من أجل تمويل برنامج المنظمة لمنح ما قبل التخرج وزمالات ما بعد الدكتوراه. |
Décision du Conseil concernant le budget de l'Autorité internationale des fonds marins pour l'exercice 2011-2012 | UN | مشروع مقرر مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن ميزانية السلطة للفترة المالية من 2011 إلى 2012 |
Au cours de la même réunion, les États parties ont également décidé d'autoriser le Tribunal à entamer des négociations avec l'Autorité internationale des fonds marins pour mettre au point un accord régissant les relations entre les deux organes. | UN | وفي الجلسة نفسها، قررت الدول اﻷطراف أيضا أن تأذن للمحكمة بالدخول في مفاوضات مع السلطة الدولية لقاع البحار بشأن ترتيبات العلاقة بينهما. |
Les délégations de la CARICOM souhaitent également saisir cette occasion pour féliciter M. Satya Nandan de sa réélection au poste de secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins pour un nouveau mandat de quatre ans, lors des récentes élections qui ont eu lieu sous la présidence de Trinité-et-Tobago à l'Assemblée de l'Autorité. | UN | و تود وفود الجماعة الكاريبية أيضا اغتنام هذه الفرصة لتهنئة السيد ساتيا ناندان على إعادة انتخابه لمنصب الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار لفترة أربع سنوات أخرى في الانتخابات التي أُجريت مؤخرا، وتمت تحت رئاسة ترينيداد وتوباغو لجمعية السلطة. |
En dépit des travaux menés par l'Autorité internationale des fonds marins pour promouvoir et encourager la conduite de la recherche scientifique marine dans la Zone et l'exploration de ses ressources compte dûment tenu de la protection du milieu marin, il a été souligné qu'aucune organisation n'avait, ni ne devait avoir, le pouvoir de réglementer la recherche scientifique marine en haute mer. | UN | ورغم الأعمال التي تقوم بها السلطة الدولية لقاع البحار من أجل تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة واستكشاف مواردها مع المراعاة الواجبة لحماية البيئة البحرية، فقد أشير إلى أنه ليست هناك منظمة تتمتع، أو ينبغي أن تتمتع، بسلطة تنظيم البحوث العلمية البحرية في أعالي البحار. |
On a également soulevé la possibilité de l'utilisation des informations dégagées par les procédures d'évaluation environnementale dans le contexte de l'Autorité internationale des fonds marins pour évaluer les effets des autres activités humaines sur les ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. | UN | 57 - وأُثيرت إمكانية استغلال المعلومات التي تتمخض عنها إجراءات التقييم البيئي في إطار السلطة الدولية لقاع البحار من أجل تقييم أثر الأنشطة البشرية الأخرى على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
La réglementation adoptée par l'Autorité des fonds marins pour contrôler l'impact sur l'environnement des activités de prospection et d'exploration dans la Zone joue aussi un rôle (voir les paragraphes 50, 157 et 184 ci-dessus). | UN | 234 - ويوجد أيضا دور للأنظمة التي اعتمدتها السلطة الدولية لقاع البحار من أجل تنظيم الآثار البيئية لأنشطة التنقيب والاستكشاف في بيئة المنطقة (انظر الفقرات 50 و 157 و 184 آنفا). |
À sa quarantième session, tenue à New Delhi en 2001, l'Organisation consultative a pris note de l'adoption du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone internationale des fonds marins, ainsi que des efforts déployés par le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins pour conclure des contraTs avec les investisseurs pionniers enregistrés. | UN | 16 - وفي الدورة الأربعين (نيودلهي، 2001)، أحاطت المنظمة الاستشارية علما باعتماد النظم المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة واستكشافها(2)، والجهود التي يبذلها الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار من أجل إبرام عقود مع المستثمرين الرواد المسجلين. |
187. Invite les institutions internationales compétentes et les donateurs à envisager de soutenir le Fonds de dotation de l'Autorité internationale des fonds marins pour favoriser la réalisation de recherches scientifiques communes dans la zone internationale des fonds marins, en appuyant la participation de techniciens et de scientifiques qualifiés originaires de pays en développement aux programmes, aux activités et aux initiatives ; | UN | 187 - تشجع في هذا الصدد المنظمات الدولية المعنية والجهات المانحة الأخرى على النظر في تقديم الدعم إلى صندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار من أجل تشجيع التعاون في إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة الدولية لقاع البحار عن طريق دعم مشاركة العلماء والفنيين المؤهلين من البلدان النامية في البرامج والمبادرات والأنشطة المضطلع بها في هذا المجال؛ |
Décision de l'Assemblée concernant le budget de l'Autorité internationale des fonds marins pour l'exercice 2015-2016 | UN | مقرر جمعية السلطــة الدولية لقاع البحار بشأن ميزانية السلطة للفترة المالية 2015-2016 |
Projet de décision de l'Assemblée concernant le budget de l'Autorité internationale des fonds marins pour l'exercice 2015-2016 | UN | مشروع مقرر جمعية السلطــة الدولية لقاع البحار بشأن ميزانية السلطة للفترة المالية 2015-2016 |
Récapitulation des offres présentées à l'Autorité internationale des fonds marins pour la vérification externe des comptes annuels et des états financiers | UN | موجز بالعروض المقدمة إلى السلطة الدولية لقاع البحار بشأن المراجعة الخارجية للحسابات والبيانات المالية السنوية عن الفترة المالية 2003-2004 |
g) Se félicite des activités menées par l’Autorité internationale des fonds marins pour élaborer un projet de code d’exploitation minière portant notamment sur la protection de l’environnement marin; | UN | )ز( ترحب باﻷنشطة الجارية في السلطة الدولية لقاع البحار بشأن وضع مدونة للتعدين، بما في ذلك الجانب المتعلق بحماية البيئة البحرية؛ |
Élit, par acclamation, M. Nii Allotey Odunton (Ghana) Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins pour un mandat de quatre ans commençant le 1er janvier 2013 et prenant fin le 31 décembre 2016. | UN | تنتخب بالتزكية السيد ني ألوتي أودونتون (غانا) أمينا عاما للسلطة الدولية لقاع البحار لفترة أربع سنوات تمتد من 1 كانون الثاني/يناير 2013 لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2016. |