Réunions de groupes spéciaux d'experts sur la promotion d'une compréhension commune de la gestion économiquement viable des forêts au niveau international | UN | اجتماع فريق خبراء عن تحسين الفهم المشترك للإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الدولي |
Ces initiatives ont été lancées par des pays partageant les mêmes idées en dehors du système des Nations Unies et, actuellement, permettent l’exercice effectif d’une gestion durable des forêts au niveau national. | UN | وقد أطلقت هذه المبادرات بلدان متشابهة العقلية خارج إطار منظومة اﻷمم المتحدة، وهي تعزز اﻵن التنفيذ الفعال لﻹدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني. |
L’évaluation de l’efficacité doit se fonder sur les progrès réalisés dans la gestion durable des forêts au niveau national, ce qui suppose que les gouvernement en ont fait un de leurs objectifs essentiels. | UN | ويجب أن يبنى تقييم الفعالية على التقدم المحرز في سبيل تحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني، وهذا يفترض أن الحكومة اعتمدت اﻹدارة المستدامة للغابات كهدف أساسي للسياسة العامة. |
1) Quels sont les lacunes et les obstacles majeurs en ce qui concerne le financement de la gestion durable des forêts au niveau international? | UN | ' 1` ما هي الثغرات والعقبات الحرجة بالنسبة لتمويل الإدارة المستدامة للغابات على المستوى الدولي؟ |
Il pourrait faciliter la mobilisation des efforts et des ressources en vue de faciliter la gestion durable des forêts au niveau national. | UN | ويمكن للصك أن ييسر توجيه الجهود والموارد من أجل النهوض بالإدارة المستدامة للغابات على المستوى الوطني. |
Les troisième et quatrième jours, le groupe de travail 1 se pencherait sur les actions menées en matière de mobilisation de fonds en faveur des forêts au niveau national, tandis que le groupe de travail 2 se pencherait sur les mesures prises aux niveaux régional et international. | UN | وفي اليومين الثالث والرابع، سينظر الفريق العامل 1 في إجراءات تمويل الغابات على الصعيد الوطني، في حين سيركز الفريق العامل 2 على الإجراءات على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
50. Il faut de toute urgence intensifier les efforts déployés pour appliquer les critères et les indicateurs de gestion durable des forêts au niveau national. | UN | ٠٥ - ويلزم على وجه الاستعجال بذل جهود زائدة في تنفيذ معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد القطري. |
111. Le Groupe a relevé que certains pays prennent une part active aux initiatives internationales et régionales visant à définir et à appliquer des critères et indicateurs de gestion durable des forêts au niveau national. | UN | ١١١ - وأشار الفريق إلى أن عددا من البلدان تشارك بنشاط في مبادرات دولية وإقليمية ترمي إلى تحديد وتنفيذ معايير ومؤشرات لﻹدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني. |
102. Le Groupe a relevé que certains pays prennent une part active aux initiatives internationales et régionales visant à définir et à appliquer des critères et indicateurs de gestion durable des forêts au niveau national. | UN | ١٠٢ - وأشار الفريق إلى أن عددا من البلدان تشارك بنشاط في مبادرات دولية وإقليمية ترمي إلى تحديد وتنفيذ معايير ومؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني. |
38. À présent, on s'accorde généralement à reconnaître que la planification et la programmation décentralisées constituent la principale approche adoptée en vue de promouvoir la gestion et l'exploitation rationnelles des forêts au niveau national. | UN | ٨٣ - من المسلﱠم به حاليا، بوجه عام، أن التخطيط والبرمجة المركزيين هما النهج الرئيسي لتعزيز اﻹدارة والتنمية المستدامتين للغابات على الصعيد الوطني. |
69. Le domaine auquel les connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts devraient apporter la contribution la plus importante est celui de la mise au point de techniques de gestion durable des forêts au niveau local. | UN | ٦٩ - من المرجح أن تكون أكبر مساهمة للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات متعلقة بتحديد تقنيات اﻹدارة المستدامة للغابات على الصعيد المحلي. |
a) Encourager encore les États Membres à mieux faire connaître les problèmes et les réussites dans la gestion durable des forêts au niveau national; | UN | (أ) مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على تعزيز الوعي بالتحديات وقصص النجاح المتعلقة بتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني؛ |
L'élaboration et l'application de dispositifs et de mécanismes de bonne gouvernance sont des éléments essentiels pour parvenir à la gestion durable des forêts au niveau national. | UN | 29 - يـعـد استحداث أطر وآليات الإدارة الجيدة وتطبيقها عنصرين أساسين في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني. |
g) Favoriser les partenariats entre les gouvernements, le secteur privé et la société civile afin de fournir l'assistance technique et financière nécessaire à la gestion durable des forêts au niveau local (gouvernements; secteur privé; société civile); | UN | (ز) تشجيع إقامة الشراكات بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني من أجل تقديم المساعدة التقنية والمالية لتنفيذ السياسات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات على الصعيد المحلي (الحكومات؛ القطاع الخاص؛ المجتمع المدني)؛ |
Les ressources supplémentaires nécessaires au titre des frais de voyage des experts pourraient être financées en partie grâce au transfert de ressources d'un montant de 132 000 dollars, allouées aux groupes d'experts sur les interactions entre les forêts et d'autres secteurs et sur la promotion d'une compréhension de la gestion économiquement viable des forêts au niveau international, qu'il est proposé de supprimer. | UN | 19 - ويمكن توفير الاعتمادات الأخرى اللازمة لسفر الخبراء بصور جزئية عن طريق إعادة توزيع الموارد البالغة 000 132 دولار والمخصصة لعقد اجتماعات لفريق الخبراء بشأن الروابط المتبادلة بين قطاع الغابات وغيره من القطاعات، وتحسين الفهم المشترك للإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الدولي، والمقترح إلغاؤها. |
Dans l’ensemble, au moins dans les cinq domaines ci-après, il faut un appui international plus solide pour une gestion durable des forêts au niveau national : | UN | ٢٣ - والخلاصة أن المجالات الخمسة التالية على اﻷقل، تحتاج الى دعم دولي معزز لتنفيذ اﻹدارة المستدامة للغابات على المستوى الوطني : |
Cependant, la plupart des États membres qui ont répondu considèrent qu'un arrangement international cohérent et complet sur les forêts, assorti d'une meilleure coordination des programmes et des politiques, conduirait à des décisions visant une meilleure gestion écologiquement rationnelle des forêts au niveau national. | UN | ومع ذلك، ترى معظم الدول الأعضاء التي وردت منها ردود، أن العمل على إيجاد إطار دولي متماسك وشامل معني بالغابات فضلا عن برنامج معزز وتنسيق للسياسات سيؤدي إلى اتخاذ إجراءات تهدف إلى تحقيق إدارة مستدامة للغابات على المستوى الوطني. |
Dans sa résolution 2006/49, le Conseil économique et social a invité les organes directeurs du Mécanisme pour les programmes forestiers nationaux, du Programme sur les forêts et du Fonds de partenariat de Bali à travailler en étroite collaboration pour promouvoir une gestion durable des forêts au niveau national. | UN | 5 - في قراره 2006/49 دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي مجالس إدارة مرفق البرامج الوطنية للغابات وبرنامج الغابات وصندوق شراكة بالي إلى العمل على نحو وثيق من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات على المستوى الوطني. |
La notion de forêt modèle a contribué à promouvoir un aménagement rationnel des forêts au niveau local, notamment un certain nombre de fonctions dévolues aux forêts nationales ainsi que des plans d'affectation des sols. | UN | 25 - وازداد السعي إلى تطبيق الإدارة المستدامة للغابات على المستوى الميداني بغية تحقيق طائفة من الفوائد ذات الصلة بالخطط الوطنية لاستغلال الغابات والأراضي بفضل مفهوم الغابات النموذجية والغابات التجريبية. |
112. Le Groupe a souligné que les évaluations des forêts au niveau national devrait suivre une approche intégrée, globale et multidisciplinaire et être axées sur les utilisateurs et répondre [à la demande] [aux exigences du marché]. | UN | ١١٢ - وأكد الفريق على أن عمليات تقييم الغابات على الصعيد الوطني ينبغي أن تنتهج نهجا متكاملا وكليا ومتعدد الاختصاصات، وأن تتوجه الى تحقيق النفع للمستعملين وأن تكون مدفوعة ]بقوى الطلب[ ]قوى السوق[. |
Groupe de travail 2 : table ronde sur les lacunes, les besoins et les possibilités en matière de financement des forêts au niveau | UN | الفريق العامل 2 حلقة نقاش عن الثغرات والاحتياجات والفرص فيما يتعلق بتمويل الغابات على المستوى الدولي |