ويكيبيديا

    "des forêts dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الغابات في
        
    • للغابات في
        
    • الغابات من
        
    • الحرجي في
        
    • الحرجية في
        
    • للغابات على نطاق
        
    • الأحراج في
        
    FAO : Évaluation des ressources forestières mondiales en l'an 2000; état des forêts dans le monde; données relatives au renforcement des capacités UN منظمة اﻷغذية والزراعة: تقييم الموارد الحرجية لعام ٢٠٠٠؛ ' حالة الغابات في العالم ' ؛ البيانات المتعلقة ببناء القدرات.
    Mais au-delà de la l'étendue des forêts, dans le centre de continents il ya des endroits où la pluie tombe, est un territoire très différent. Open Subtitles ,ولكن بعيدا عن الغابات في وسط القارات حيث ليس هناك مطر ,أو هناك مطر قليل .حيث هناك أقاليم صعبة للغاية
    - Rapports des réunions consacrées au processus de facilitation du financement des forêts dans les pays à faible couverture forestière et les petits États insulaires en développement UN تقارير اجتماعات العملية التيسيرية عن تمويل الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي الخفيف والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Son ordre du jour sera consacré pour l'essentiel à l'élaboration d'un cadre politique renforcé pour une gestion durable des forêts dans toute l'Europe; UN وسيتصدر جدول الأعمال وضع إطار سياسة تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في جميع أنحاء أوروبا
    Au nombre des nouveaux facteurs propices à une plus grande participation locale à la gestion des forêts dans divers pays figurent : UN وشملت التغييرات التي أفضت إلى توسيع نطاق الإدارة المحلية للغابات في بلدان عديدة ما يلي:
    Cette activité, bien qu’importante, ne règle pas la question de la gestion durable des forêts dans les pays en développement. UN ولكن موطن التركيز هذا، على أهميته، لا يتصدى لمسألة اﻹدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية على نحو شامل.
    Enfin, il mettra en avant le rôle des forêts dans l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ceux-ci. UN وسيعمل على تعزيز دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    La réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement dans le contexte du changement climatique suit cette logique. UN ويتبع نهج خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية هذا المنطق في سياق تغير المناخ.
    Les membres du groupe ont généralement reconnu que la situation actuelle en matière de financement des forêts dans les pays en développement n'était pas satisfaisante et qu'il était essentiel d'y apporter des améliorations. UN وأقر الفريق بأن الوضع الراهن في تمويل الغابات في البلدان النامية غير مرضٍٍِِ، وأنه يلزم إجراء تحسينات.
    La troisième Journée annuelle de la forêt a contribué à rehausser l'appréciation mondiale du rôle des forêts dans l'adaptation au changement climatique et l'atténuation de ses effets. UN وساعد يوم الغابات السنوي الثالث على زيادة التقدير العالمي لدور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    Enfin, il mettra en avant le rôle des forêts dans l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ceux-ci. UN وسيعمل على تعزيز دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    Enfin, il mettra en avant le rôle des forêts dans l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ceux-ci. UN وسيعمل على تعزيز دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    Nous ne pouvons ignorer le rôle des forêts dans la conservation de l'eau. UN ولا يمكننا أن نتجاهل دور الغابات في الحفاظ على المياه.
    L'idée est d'agir sur les facteurs de déforestation et de mieux faire comprendre le rôle fondamental des forêts dans l'adaptation aux changements climatiques et l'atténuation de leurs effets. UN وتهدف عملية الخفض تلك إلى التصدي إلى دوافع إزالة الغابات وإيلاء مزيد من التقدير للدور الحاسم الذي تضطلع به الغابات في مجال التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Plus récemment, des débats de fond ont été engagés sur le rôle des forêts dans la fixation du carbone. UN ومنذ عهد قريب أخذ يدور نقاش جاد حول استخدام الغابات في فصل الكربون.
    D'une manière générale, notre objectif, c'est une amélioration constante de la gestion durable des forêts dans tous les pays. UN وبصفة عامة، فإن هدفنا يتمثل في أن نشهد تحسنا مستمرا في الإدارة المستدامة للغابات في جميع البلدان.
    Financement de la gestion durable des forêts dans le cadre du financement du développement UN تمويل الإدارة المستدامة للغابات في سياق تمويل التنميـة
    i) Les tendances de la mobilisation des ressources financières et du transfert de techniques nécessaires à une exploitation durable des forêts dans les pays en développement; UN ' ١ ' الاتجاهات السائدة في تعبئة الموارد المالية ونقل التكنولوجيا اللازمة لﻹدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية؛
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la gestion durable des forêts dans la région de la Commission économique pour l'Europe UN هدف المنظمة: تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    Le manque d'informations est l'un des nombreux obstacles entravant la gestion durable des forêts dans la région. UN ويمثل نقص المعلومات إحدى العقبات العديدة التي تعوق الإدارة المستدامة للغابات في المنطقة.
    :: Appuyer l'intégration de la gestion durable des forêts dans d'autres secteurs; et UN :: دعم إدماج الإدارة المستدامة للغابات في القطاعات الأخرى؛
    - Souligner le rôle particulier de la gestion durable des forêts dans la lutte contre la dégradation des forêts et sa nature à renforcer les stocks de carbone forestiers; UN :: التأكيد على الدور الهام الذي تضطلع به الإدارة المستدامة في مكافحة تدهور الغابات، وما لها من إمكانات لتعزيز مخزونات الغابات من الكربون.
    Des progrès, certes modestes, ont été accomplis pour ce qui est d'inverser la tendance à la disparition des forêts dans les pays à faible couvert forestier. UN 18 - وقد أُحرز بعض التقدّم في وقف فقدان الغطاء الحرجي في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض وعكس اتجاهه، وإن كان مقدار التقدّم المحرز ضئيلا نسبيا.
    Le financement de la mise en valeur des forêts dans les pays en développement est limité par plusieurs facteurs. UN وتمويل التنمية الحرجية في البلدان النامية يتعرض للتقييدات بفعل عوامل عديدة.
    On a déploré le manque de progrès réels dans l'application des engagements consignés au chapitre 33 d'Action 21, ce qui rendait plus difficile encore une gestion écologiquement viable des forêts dans le monde entier. UN وأعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم حقيقي في تنفيذ الالتزامات المقبولة في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١، مما يزيد من صعوبة تحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات على نطاق العالم.
    Une gestion plus rationnelle et durable des forêts dans le monde permettrait d'accroître la superficie forestière, améliorant de la sorte la fertilité des sols, la disponibilité des ressources en eau et les possibilités de stockage du carbone. UN ذلك أن اتباع أسلوب أفضل وأكثر عناية بالاستدامة في إدارة الأحراج في العالم يمكن أن يؤدِّي إلى زيادة في أراضي الأحراج، مما يسهم في زيادة خصوبة التربة وتوافر المياه وخدمات تخزين انبعاثات الكربون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد