Les partenaires internationaux ont aidé le Gouvernement à renforcer les moyens des forces armées de la République de Sierra Leone. | UN | واستُكملت جهود الحكومة الرامية إلى تعزيز القوات المسلحة لجمهورية سيراليون بمساعدة من شركاءها الدوليين. |
Aide au déploiement des forces armées de la République de Sierra Leone dans les zones frontière | UN | تيسير نشر القوات المسلحة لجمهورية سيراليون في مناطق الحدود |
2.2 Les auteurs sont tous des membres ou d'anciens membres des forces armées de la République de Sierra Leone. | UN | 2-2 وأصحاب البلاغات جميعهم أفراد أو كانوا أفراداً في القوات المسلحة لجمهورية سيراليون. |
C'est le commandant en chef des forces armées de la République de Macédoine. | UN | وهو القائد العام للقوات المسلحة لجمهورية مقدونيا. |
La démobilisation rapide des forces armées de la République de Sierra Leone permettra de réduire les dépenses que doivent engager le Gouvernement et l'ECOMOG pour assurer la sécurité dans les camps ainsi que les dépenses liées au maintien en place des camps. | UN | وسيؤدي التسريح السريع للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون الموجودة بالمعسكرات إلى تخفيف عبء اﻷمن والتكاليف الملقى على عاتق الحكومة وفريق المراقبين العسكريين لرعاية المعسكرات. |
Bien qu'il soit envisagé de reconstituer les forces armées de la Sierra Leone, on estime peu probable que beaucoup d'ex-membres des forces armées de la République de Sierra Leone soient acceptés dans ses rangs. | UN | ومع أنه يجري النظر حاليا في إعادة تشكيل القوات المسلحة لسيراليون، فمن غير المحتمل أن يُقبل فيها عدد كبير من اﻷفراد السابقين في القوات العسكرية لجمهورية سيراليون. |
:: Il a été enregistré de nombreuses tentatives de pénétration des sites Internet officiels du Ministère de la défense et des forces armées de la République de Serbie; | UN | :: إجراء محاولات عديدة لاختراق المواقع الإلكترونية الرسمية الخاصة بوزارة الدفاع والقوات المسلحة لجمهورية صربيا؛ |
2.2 Les auteurs sont tous des membres ou d'anciens membres des forces armées de la République de Sierra Leone. | UN | 2-2 وأصحاب البلاغات جميعهم أفراد أو كانوا أفراداً في القوات المسلحة لجمهورية سيراليون. |
À la suite d'une vaste opération de recherche menée principalement par des éléments des forces armées de la République de Corée, 24 de ces intrus ont été tués, l'un d'entre eux capturé et on demeure sans nouvelles du dernier. | UN | وبعد بحث واسع النطاق اضطلع به أساسا أفراد من القوات المسلحة لجمهورية كوريا، قتل ٢٤ متسللا، وأسر فرد واحد، وما زال مصير فرد آخر مجهولا. |
Les femmes représentent 12,6 % du personnel des forces armées de la République de Croatie, et 51,8 % du personnel administratif du Ministère de la défense. | UN | ويمثل النساء 12.6 في المائة من مجموع الموظفين في القوات المسلحة لجمهورية كرواتيا، و 51.8 في المائة في الجزء الإداري من وزارة الدفاع. |
Des progrès politiques concrets au Libéria et une présence plus efficace des forces armées de la République de Sierra Leone le long des frontières aideraient à un retrait ordonné de la Mission. | UN | ومن شأن تحقيق تقدم سياسي واضح في ليبريا وتواجد القوات المسلحة لجمهورية سيراليون بمزيد من الفعالية على طول الحدود أن يؤدي إلى تيسير سحب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بصورة منظمة. |
La MINUSIL continue à soutenir le Comité national directeur de la formation aux droits et à la protection des enfants, qui dispense une formation aux membres des forces armées de la République de Sierra Leone et de la police sierra-léonaise, en particulier pour l'élaboration de supports didactiques destinés aux policiers. | UN | ولا تزال البعثة تدعــم اللجنة التوجيهيــة الوطنية المعنيــة بتدريب أفـراد القوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون في مجال حقوق الطفل، وعلى الأخص في مجال إعداد المواد التدريبية للشرطة. |
Les associations militaires ou paramilitaires qui ne font pas partie des forces armées de la République de Macédoine sont interdites. > > La liberté d'association fait également partie des dispositions de la Loi sur les association des citoyens et les fondations adoptée en 1998. | UN | ويحظر قيام الجمعيات العسكرية أو شبه العسكرية التي لا تعتبر جزءا من القوات المسلحة لجمهورية مقدونيا. كما ينص قانون الجمعيات المواطنين والمؤسسات لعام 1998، على حرية تكوين الجمعيات. |
b) La nécessité de renoncer à exiger le désarmement des forces armées de la République de Sierra Leone; et | UN | )ب( ضرورة استثناء القوات المسلحة لجمهورية سيراليون من عملية نزع السلاح؛ |
Exportation de charges de destruction, de grenades incendiaires à main, de dispositifs militaires d'amorçage d'explosifs, de systèmes militaires de mise à feu, de grenades de signalisation à main, de munitions d'armes légères et de grenades fumigènes à main à destination des forces armées de la République de Sierra Leone (FARSL). | UN | تصدير عبوات تهديم، وقنابل يدوية محرقة، وأعتدة عسكرية لبدء تفجير المتفجرات، وأجهزة إطلاق عسكرية، وقنابل يدوية للإشارات، وذخيرة للأسلحة الصغيرة، وقنابل يدوية دخانية للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون. |
Comme on l'a vu plus haut aux paragraphes 12 à 14, l'efficacité opérationnelle des forces armées de la République de Sierra Leone laisse encore à désirer. | UN | 22 - كما ورد في الفقرات من 12 إلى 14 أعلاه، لا تزال الكفاءة العملية للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون محدودة. |
Un financement est requis pour la construction de locaux à l'usage du Groupe et pour fournir un appui à la Brigade maritime des forces armées de la République de Sierra Leone (FARSL) dans son action contre les activités illégales dans les eaux territoriales de la Sierra Leone. | UN | ويلزم توفير التمويل لبناء منشآت الوحدة ولتوفير الدعم للجناح البحري للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون، وذلك لمساعدته في جهوده المبذولة لخفض الأنشطة غير القانونية الجارية في المياه الإقليمية لسيراليون. |
Le général Robert Yirah Koroma, chef d'état-major des forces armées de la République de Sierra Leone, a réaffirmé la volonté de la Sierra Leone de fournir à la CEDEAO la contribution prévue par l'accord sur les forces en attente qu'elle a passé avec celle-ci. | UN | كما كرر رئيس أركان قوات الدفاع التابعة للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون، اللواء روبرت ييراه كوروما، التزام سيراليون بتقديم الدعم للجماعة في إطار ترتيباتها الخاصة بالقوة الاحتياطية. |
Allocution du Président Ahmad Tejan Kabbah, commandant en chef des forces armées de la République de Sierra Leone, prononcée à l'occasion de la Journée de Myohaung Vendredi 24 janvier 2003 | UN | الخطاب الذي ألقاه الرئيس أحمد تيجان كبا، القائد الأعلى للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون، بمناسبة الاحتفال بيوم مايوهونغ المصادف 24 كانون الثاني/يناير 2003 |
31. Les membres des forces armées de la République de Sierra Leone ont été effectivement dispersés et sont tombés en disgrâce parce qu'ils ont participé au coup d'État militaire illégal de mai 1997 et ont soutenu la junte qui avait ensuite pris le pouvoir. | UN | ٣١ - وقد تم تسريح القوات العسكرية لجمهورية سيراليون بصورة فعالة وهي في حالة خزي نتيجة مشاركتها في الانقلاب العسكري غير الشرعي الذي وقع في أيار/ مايو ١٩٩٧ وفي حكم المجلس العسكري الذي أعقبه. |
D'après les chiffres de décembre 2010, 15,9 % du personnel relevant du Ministère de la défense et des forces armées de la République de Croatie étaient des femmes. | UN | 132- ووفقا للبيانات المأخوذة من شهر كانون الأول/ديسمبر 2010، كان النساء يمثلن 15.9 في المائة من مجموع موظفي وزارة الدفاع والقوات المسلحة لجمهورية كرواتيا. |
8. Le Président est le commandant en chef des forces armées de la République de Croatie et nomme et relève les commandants militaires. | UN | 8- ويشغل الرئيس أيضاً منصب القائد الأعلى للقوات المسلحة في جمهورية كرواتيا ويعيِّن القادة العسكريين ويعفيهم من مناصبهم. |