ويكيبيديا

    "des forces armées israéliennes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القوات المسلحة الإسرائيلية
        
    • القوات العسكرية الإسرائيلية
        
    • التابعة للقوات المسلحة الإسرائيلية
        
    i) Retrait des forces armées israéliennes des territoires occupés lors du récent conflit; UN ' 1` انسحاب القوات المسلحة الإسرائيلية من الأراضي التي احتلتها في النزاع الأخير؛
    Elle admet néanmoins, aux fins du présent rapport, qu'il peut y avoir eu des tirs ayant suscité la riposte des forces armées israéliennes. UN بيد أن البعثة تقبل، في إطار هذا التقرير، أن إطلاقا للنار ربما يكون قد حدث وترتب عليه رد القوات المسلحة الإسرائيلية.
    C. Informations concernant les instructions données aux membres des forces armées israéliennes sur le déclenchement de tirs visant des civils UN جيم - معلومات بشأن التعليمات الصادرة إلى القوات المسلحة الإسرائيلية فيما يتعلق بفتح النار على المدنيين
    L'enquête des forces armées israéliennes dont il est question plus haut manque de transparence et de crédibilité. UN ويفتقر التحقيق الذي أجرته القوات المسلحة الإسرائيلية المشار إليه آنفا إلى الشفافية والمصداقية.
    Durant ses entretiens avec des officiers supérieurs des FDI, le Haut Commissaire a également préconisé un retrait des forces armées israéliennes de certaines de leurs positions avancées et une présence militaire plus discrète dans les territoires occupés. UN وفي المناقشات التي أجرتها مع ضباط كبار في قوات الدفاع الإسرائيلية، حثت المفوضة السامية أيضاً على انسحاب القوات العسكرية الإسرائيلية من مواقعها الأمامية وعلى خفض الوجود العسكري في الأراضي المحتلة.
    Il ne tient pas compte du processus d'enquête pénale approfondi d'Israël portant sur les accusations de mauvaise conduite des forces armées israéliennes. UN إنه يتجاهل عملية التحقيقات الجنائية الإسرائيلية المكثفة في ادعاءات بسوء سلوك القوات المسلحة الإسرائيلية.
    B. Faits entourant les tirs d'obus de mortier des forces armées israéliennes 655 - 666 145 UN باء - الحقائق التي أحاطت بالقصف بقذائف الهاون الذي قامت به القوات المسلحة الإسرائيلية 655-666 200
    C. Informations concernant les instructions données aux membres des forces armées israéliennes sur le déclenchement de tirs visant des civils 802 - 808 175 UN جيم - معلومات بشأن التعليمات الصادرة إلى القوات المسلحة الإسرائيلية فيما يتعلق بفتح النار على المدنيين 802-808 243
    E. Démenti des forces armées israéliennes 1089 222 UN هاء - نفي القوات المسلحة الإسرائيلية لهذه الادعاءات 1089 308
    456. La Mission a reçu d'un colonel à la retraite des forces armées israéliennes une communication cherchant à expliquer les < < principes de combat > > des groupes armés palestiniens. UN 456- وتلقت البعثة إفادة من عقيد في الاحتياط في القوات المسلحة الإسرائيلية حاول من خلالها إلقاء الضوء على " المبادئ القتالية " التي تتبعها الجماعات المسلحة الفلسطينية.
    Elle n'a pu rassembler de preuves établissant directement que c'était dans l'intention expresse de mettre ceux qui tiraient les roquettes à l'abri de ripostes des forces armées israéliennes. UN ولم تتمكن البعثة من الحصول على أي أدلة مباشرة على حدوث ذلك بنية متعمدة لحماية مطلقي الصواريخ من الضربات المضادة من جانب القوات المسلحة الإسرائيلية.
    Dans la matinée du 15 janvier 2009, le bureau de l'UNRWA a été la cible de tirs soutenus des forces armées israéliennes. UN وقد تعرض المجمع صبيحة يوم 15 كانون الثاني/يناير 2009 إلى قصف مستمر من جانب القوات المسلحة الإسرائيلية.
    585. À la lumière de l'ensemble des circonstances, la Mission ne peut admettre l'affirmation des forces armées israéliennes selon laquelle il n'était pas prévu que les obus toucheraient le complexe. UN 585- ورفضت البعثة في جميع الأحوال تأكيد القوات المسلحة الإسرائيلية أنه لم يكن متوقعا أن تسقط القذائف داخل المجمع.
    X. Attaques sans discrimination des forces armées israéliennes ayant fait des morts et des blessés dans la population civile UN عاشراً - الهجمات العشوائية التي شنتها القوات المسلحة الإسرائيلية وأدت إلى خسائر في الأرواح وإصابات في صفوف المدنيين
    B. Faits entourant les tirs d'obus de mortier des forces armées israéliennes UN باء - الحقائق التي أحاطت بالقصف بقذائف الهاون الذي قامت به القوات المسلحة الإسرائيلية
    La SCRP s'est mise en rapport avec le CICR, lui demandant d'intervenir auprès des forces armées israéliennes pour qu'elles laissent ses secouristes pénétrer dans le quartier. UN واتصلت جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني بلجنة الصليب الأحمر الدولية لتنسيق دخولها إلى المنطقة مع القوات المسلحة الإسرائيلية.
    Il a contacté le CICR et la SCRP pour obtenir des forces armées israéliennes l'autorisation de se rendre à la station et d'y procéder d'urgence aux réparations nécessaires. UN واتصل الدلو بلجنة الصليب الأحمر الدولية وجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني سعياً للحصول على إذن من القوات المسلحة الإسرائيلية بالذهاب إلى المحطة وإجراء الإصلاحات العاجلة.
    E. Démenti des forces armées israéliennes UN هاء - نفي القوات المسلحة الإسرائيلية لهذه الادعاءات
    Les bâtiments touchés sont des bâtiments civils et scolaires, et la Mission n'a connaissance d'aucune information indiquant qu'ils ont pu servir à des fins militaires ou dans le cadre de l'effort de guerre, et donc constituer des objectifs légitimes aux yeux des forces armées israéliennes. UN وكانت هذه مبانٍ تعليمية مدنية، ولم تجد البعثة أي معلومات عن استخدامها كمنشآت عسكرية أو مساهمتها في أي جهود عسكرية قد تجعلها هدفا مشروعا في نظر القوات المسلحة الإسرائيلية.
    Durant ses entretiens avec des officiers supérieurs des FDI, la HautCommissaire a également préconisé un retrait des forces armées israéliennes de certaines de leurs positions avancées et une présence militaire plus discrète dans les territoires occupés. UN وفي المناقشات التي أجرتها مع ضباط كبار في قوات الدفاع الإسرائيلية، حثت المفوضة السامية أيضاً على انسحاب القوات العسكرية الإسرائيلية من مواقعها الأمامية وعلى خفض الوجود العسكري في الأراضي المحتلة.
    Des bulldozers blindés des forces armées israéliennes ont systématiquement rasé les poulaillers, tuant les 31 000 poulets qui s'y trouvaient, et ont détruit les bâtiments et le matériel nécessaires au fonctionnement de l'exploitation. UN وقد قامت البلدوزرات المدرعة التابعة للقوات المسلحة الإسرائيلية بتسوية حظائر الدجاج بالأرض على نحو منهجي فقتلت بذلك جميع الدجاج بداخلها وقدرها 000 31 دجاجة، ودمّرت المعمل والمواد اللازمة لمزاولة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد