Le Gouvernement devra mieux définir la mission et les modalités du déploiement des Forces armées libériennes et continuer à former et à encadrer le corps des officiers. | UN | ويتعين أن تواصل الحكومة تحديد مهمة القوات المسلحة الليبرية ونشرها، ومواصلة تدريب هيئة ضباطها وتوجيهها. |
Le Commandant adjoint de la Force de la MINUL a informé le Groupe que la Mission s'associerait à l'entraînement des Forces armées libériennes en 2010. | UN | وأبلغ نائب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الفريق بأن البعثة ستشارك في تدريب القوات المسلحة الليبرية في عام 2010. |
Il a également demandé à la communauté internationale d'apporter son aide en fournissant les ressources nécessaires à la démobilisation des Forces armées libériennes. | UN | ودعا أيضا، المجتمع الدولي إلى المساعدة على توفير الموارد اللازمة لتسريح القوات المسلحة الليبرية. |
Le premier bataillon des Forces armées libériennes se déclare doté de la capacité opérationnelle initiale à l'échelle des compagnies. | UN | الكتيبة الأولى للقوات المسلحة الليبرية تعلن عن إنشاء قدرة تشغيلية أولية على مستوى السرية |
La Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) mettra à disposition des officiers pour commander les trois premières compagnies des Forces armées libériennes. | UN | وستقوم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتوفير القادة للسرايا الثلاث الأولى بالقوات المسلحة الليبرية. |
On a assisté à des centaines de désertion dans les rangs des Forces armées libériennes et des combattants des LURD. | UN | وقد فر مئات الجنود من القوات المسلحة الليبرية وبعض المحاربين من الجبهة. |
Statut des dérogations accordées aux États-Unis aux fins de la formation des Forces armées libériennes | UN | حالة الاستثناءات الممنوحة للولايات المتحدة لأغراض تدريب القوات المسلحة الليبرية |
Formation des Forces armées libériennes par les États-Unis | UN | تدريب أفراد القوات المسلحة الليبرية من قبل الولايات المتحدة |
Au moment de la rédaction du présent rapport, les femmes représentaient 17 % du personnel de la Police nationale libérienne, 30 % de celui du Bureau de l'immigration et de la naturalisation, 17 % de celui du Bureau de l'administration pénitentiaire et de la réinsertion et 4 % de celui des Forces armées libériennes. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت نسبة المرأة تبلغ ١٧ في المائة من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية، و٣٠ في المائة من موظفي مكتب شؤون الهجرة والتجنُّس، و ١٧ في المائة من موظفي مكتب شؤون المؤسسات الإصلاحية وإعادة التأهيل، و ٤ في المائة من أفراد القوات المسلحة الليبرية. |
Au Libéria, la Mission des Nations Unies dans ce pays (MINUL) a formé des membres des Forces armées libériennes aux questions relatives aux droits de l'homme, y compris l'emploi de la force. | UN | وفي ليبريا، دربت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أفراد القوات المسلحة الليبرية على المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق منها باستعمال القوة. |
En mai 2013, l'officier responsable du commandement des Forces armées libériennes a approuvé l'intégration du contrôle du respect des droits de l'homme dans les forces armées. | UN | وفي أيار/مايو 2013، أيد الضابط المكلف لقيادة القوات المسلحة الليبرية أن تُدمج أعمال رصد حقوق الإنسان في المؤسسة. |
Il faut repenser les procédures d'inspection des armes à feu de la Mission des Nations Unies au Libéria, surtout en ce qui concerne celles qui sont importées aux fins de la formation des Forces armées libériennes. | UN | وثمة حاجة إلى إعادة النظر في إجراءات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا المتصلة بالتفتيش على الأسلحة النارية، ولا سيما بالنسبة للأسلحة والذخائر المستوردة لتدريب القوات المسلحة الليبرية. |
Le Gouvernement américain a demandé d'être informé à l'avance des inspections étant donné le système de tenue des livres en partie double en vigueur à l'arsenal des Forces armées libériennes. | UN | وقد طلبت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية إشعارا مسبقا بعمليات التفتيش في ضوء نظام القيد المزدوج في مستودع أسلحة القوات المسلحة الليبرية. |
Le processus de réforme du secteur de la sécurité prévu dans l'Accord général de paix signé à Accra en 2003 mettait l'accent sur la restructuration des Forces armées libériennes et de la Police nationale libérienne. | UN | ركزت عملية إصلاح القطاع الأمني المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل الموقع في أكرا في عام 2003 على إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية والشرطة الوطنية الليبرية. |
Les soldats des Forces armées libériennes ont été impliqués dans plusieurs cas d'indiscipline et de manquement au respect de l'état de droit. | UN | 23 - ووقع عدد من حوادث عدم الانضباط وعدم احترام سيادة القانون من قبل جنود القوات المسلحة الليبرية. |
Caractère opérationnel des Forces armées libériennes | UN | القوات المسلحة الليبرية العاملة |
Il ressort des entretiens du BSCI avec les hauts responsables de la MINUL que le rôle incombant à celle-ci dans la restructuration des Forces armées libériennes n'a pas été clairement défini, ce qui explique que son concours ait été limité. | UN | 31 - ووجد المكتب في المقابلات التي أجراها مع كبار موظفي البعثة أن دور البعثة في دعم القوات المسلحة الليبرية لم يحدَّد بوضوح. وتبعا لذلك ظل إسهام البعثة في تطوير تلك القوات محدودا. |
Le deuxième bataillon des Forces armées libériennes se déclare doté de la capacité opérationnelle initiale à l'échelle des compagnies. | UN | الكتيبة الثانية للقوات المسلحة الليبرية تعلن عن إنشاء قدرة تشغيلية أولية على مستوى السرية |
Il convient par ailleurs de noter que la Compagnie de réaction rapide des Forces armées libériennes, chargée de garder les armes, n'est pas encore pleinement opérationnelle. | UN | وجدير بالإشارة أيضا أن شركة الاستجابة لحالات الطوارئ التابعة للقوات المسلحة الليبرية والمسؤولة عن السلاح ليست جاهزة بعد للعمل بشكل كامل. |
À partir de 1989, d'anciens officiers gio chassés des Forces armées libériennes et exilés en Côte d'Ivoire ont commencé à rentrer au Libéria avec Charles Taylor et l'ont aidé à renverser le régime de Samuel Doe. | UN | وابتداء من عام 1989، بدأ القادة السابقين للقوات المسلحة الليبرية في العودة إلى ليبريا مع تشارلز تايلور وساعدوا على الإطاحة بنظام دو. |
Accompagné du colonel A. L. Rumphrey, Chef de la coopération en matière de sécurité à l'ambassade américaine à Monrovia, le Groupe d'experts a visité la caserne Edward Binyah Kesselly de la 23e brigade d'infanterie des Forces armées libériennes le 13 mai 2008. | UN | ل. رمفري، رئيس التعاون الأمني في سفارة الولايات المتحدة في مونروفيا، ثكنات إدوارد بنياه كيسلي التابعة للواء المشاة الثالث والعشرين بالقوات المسلحة الليبرية في 13 أيار/مايو 2008. |
L'ambassade des États-Unis a informé le Groupe d'experts que l'écart concernant les deux dérogations en faveur des Forces armées libériennes était dû au fait que les livraisons d'armes aux fins de la formation des Forces armées libériennes se poursuivaient. L'Ambassade a fourni une liste du matériel reçu à ce jour. | UN | 119 - أبلغت سفارة الولايات المتحدة الفريق بأن الفرق المتعلق باثنين من الاستثناءات الخاصة بالقوات المسلحة الليبرية يعود إلى أن شحنات الأسلحة المخصصة لتدريب القوات المسلحة الليبرية لا تزال جارية، وقدمت السفارة قائمة بالمعدات المستلمة حتى تاريخه. |