ويكيبيديا

    "des forces de défense érythréennes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قوات الدفاع الإريترية
        
    • لقوات الدفاع الإريترية
        
    • القوات المسلحة الإريترية
        
    Cette réduction est imputable en grande partie au transfert de positions des Forces de défense érythréennes à une altitude plus élevée en prévision de la saison des pluies. UN ويرجع هذا الانخفاض إلى حد كبير إلى إعادة نقل مواقع قوات الدفاع الإريترية إلى الأراضي المرتفعة استعدادا لموسم المطر.
    Du côté érythréen, la MINUEE se voit souvent refuser l'accès aux positions des Forces de défense érythréennes. UN وعلى الجانب الإريتري، يُرفض غالبا منح إذن للوصول إلى مواقع قوات الدفاع الإريترية.
    Depuis, des soldats des Forces de défense érythréennes ont continué de s'infiltrer dans le secteur ouest, allant même jusqu'au secteur centre. UN ومنذئذ، يستمر تسلل قوات الدفاع الإريترية في القطاع الغربي، بل وامتد أيضا إلى القطاع المركزي.
    Le Groupe de contrôle a été informé que le Mouvement est le destinataire de transferts d'armes systématiques de la part du service logistique des Forces de défense érythréennes, mais il n'a pas été en mesure de le vérifier. UN وحصل فريقُ الرصد أيضا على معلوماتٍ تفيد بأن الأسلحة الموجودة في إدارة اللوجستيات التابعة لقوات الدفاع الإريترية يجري بانتظام نقلها إلى حركة تيغراي، لكن الفريق لم يتمكن من التحقق من صحة هذه المعلومات.
    Cet effort massif de déminage dans les zones touchées a été engagé par les unités du génie des Forces de défense érythréennes et les préparatifs du déminage humanitaire sont devenus opérationnels en 2001. UN وقامت وحدات المهندسين التابعة لقوات الدفاع الإريترية بجهود هائلة لإزالة الألغام الأرضية، وأصبحت الأعمال التحضيرية اللازمة لإزالة الألغام لأغراض إنسانية جاهزة للعمل في عام 2001.
    Les relations avec les responsables des Forces de défense érythréennes varient d'un secteur à l'autre : dans les secteurs ouest et est, la Mission a la possibilité de se rendre dans les installations militaires et d'en rencontrer les commandants après notification préalable. UN وبإمكان البعثة في القطاعين الغربي والشرقي أن تزور مواقع قوات الدفاع الإريترية وأن تلتقي بقادتها إذا قدّمت إشعارا مسبقا بذلك.
    Comme en 2002 à la même époque, un certain nombre de formations des Forces de défense érythréennes ont été temporairement transférées du secteur central au secteur occidental de la Zone, officiellement pour les besoins de l'agriculture et de la construction. UN وعلى غرار ما حدث في مثل هذا الوقت من سنة 2002، فقد تم نقل تشكيلات من قوات الدفاع الإريترية بشكل مؤقت من القطاع الأوسط إلى القطاع الغربي، فيما يزعم أنه لأغراض الأنشطة الزراعية وأنشطة البناء.
    Récemment, le commandant de la Force ainsi que les commandants locaux de la MINUEE ont été invités à se rendre sur les positions des Forces de défense érythréennes et ont été tenus au fait de l'évolution de la situation par les commandants locaux desdites forces, qui les ont assurés de leur pleine coopération. UN ومؤخرا، دُعي قائد القوة وقادة البعثة المحليون لزيارة مواقع قوات الدفاع الإريترية وقُدمت لهم إحاطة إعلامية من القادة المحليين لتلك القوات ووُعدوا بالتعاون الكامل.
    De ce fait, la capacité de la MINUEE de surveiller les positions de redéploiement des Forces de défense érythréennes dans les zones adjacentes, conformément à l'Accord de cessation des hostilités, est considérablement limitée. UN ونتيجة لذلك، تعرضت قدرة البعثة على رصد مواقع قوات الدفاع الإريترية في المناطق المتاخمة وفقا لاتفاق وقف الأعمال العدائية لتقييد شديد.
    L'allégement des restrictions a conféré une plus grande marge de manœuvre aux patrouilles de la Mission qui s'emploient à surveiller les positions de redéploiement des Forces de défense érythréennes. UN ومع انخفاض شدة القيود، سُمح بمزيد من حرية التنقل لدوريات البعثة الساعية إلى رصد المواقع التي أعادت قوات الدفاع الإريترية الانتشار فيها في المناطق المتاخمة.
    Les soldats des Forces de défense érythréennes impliqués dans ces opérations d'interception ont informé le personnel de la MINUEE qu'ils avaient reçu pour instructions de leur quartier général de ne pas laisser des véhicules chargés de la MINUEE quitter la zone temporaire de sécurité. UN وقام جنود قوات الدفاع الإريترية الذين منعوا مرور هذه العربات بإبلاغ موظفي البعثة بأنهم تلقوا تعليمات من قيادتهم بعدم السماح للمركبات المحمّلة التابعة للبعثة بمغادرة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    La réinstallation dans un pays tiers est possible pour les déserteurs des Forces de défense érythréennes qui pourront obtenir le statut de réfugié. UN 47 - ويمكن إعادة توطين الفارين من قوات الدفاع الإريترية في بلد ثالث لمن يحصل منهم على وضع لاجئ.
    Les éléments des Forces de défense érythréennes présents dans la zone sont beaucoup plus nombreux que ne le laissent penser les chiffres donnés dans l'extrait ci-dessus, et un certain nombre de divisions des Forces de défense érythréennes sont maintenant fermement établies dans la zone. UN وعدد أفراد قوات الدفاع الإريترية الموجودين في المنطقة أكبر بكثير مما توحي به الأرقام الواردة في الاقتباس أعلاه، إذ بات عدد من فرق قوات الدفاع الإريترية يحظى بوجود قوي هناك.
    Les tensions actuelles posent un risque considérable pour la paix et la sécurité internes du pays, étant donné qu'elle pourrait exposer le Gouvernement démocratiquement élu de Djibouti à des pressions indues de la part des militaires djiboutiens indignés, qui voudraient récupérer par la force Doumeira du contrôle des Forces de défense érythréennes. UN كما يشكل التوتر القائم حاليا خطرا كبيرا على السلم والأمن الأهليين داخل البلد، لأن من شأنه تعريض حكومة جيبوتي المنتخبة ديمقراطيا لضغط لا موجب له من قبل جيش ساخط في جيبوتي يتوق إلى استعادة دوميرة بالقوة من قوات الدفاع الإريترية.
    Les opérations de déminage sont principalement le fait d'unités du génie des Forces de défense érythréennes. UN 7- وتقوم وحدات المهندسين التابعة لقوات الدفاع الإريترية أساساً بعمليات إزالة الألغام.
    Ces protestations portaient notamment sur la création de postes de contrôle non autorisés ou non annoncés, la possession d'armes non autorisées, l'absence de pièces d'identité ou de permis de port d'arme, et l'utilisation de véhicules des Forces de défense érythréennes. UN وتشمل هذه الاحتجاجات إنشاء نقاط تفتيش غير معلنة أو غير مأذون بها، وحيازة أسلحة غير مرخَّص بها وعدم حمل بطاقات هوية أو تراخيص حمل سلاح، واستخدام مركبات تابعة لقوات الدفاع الإريترية.
    Le même jour, dans le sous-secteur est, deux véhicules du bataillon indien transportant cinq soldats ainsi que des armes et des munitions du point 74 vers Assab ont été arrêtés à un poste de contrôle des Forces de défense érythréennes et ont dû faire demi-tour. UN وفي اليوم نفسه، في القطاع الفرعي الشرقي، تم إيقاف عربتين من الكتيبة الهندية تحملان خمسة جنود، فضلا عن أسلحة وذخائر من النقطة 74 إلى عصب عند نقطة تفتيش لقوات الدفاع الإريترية وتم إرجاعهما.
    Le dernier incident en date a eu lieu dans la région de Serejeka, à 20 kilomètres tout au plus au nord d'Asmara, au cours duquel le commandant de la Force a déployé des unités finlandaises pour suivre pendant la nuit les < < mouvements > > des Forces de défense érythréennes. UN و حصل آخر هذه الحوادث في منطقة سيريجيكا التي تقع على مسافة 20 كيلومترا شمالي أسمره تقريبا، حيث نشر قائد القوة وحدات فنلندية لرصد " التحركات " الليلية لقوات الدفاع الإريترية.
    La période à l'examen a vu l'imposition de nouvelles restrictions sévères aux mouvements des patrouilles de la Mission dans les secteurs Ouest et Centre, en particulier là où la Mission a observé des activités militaires et le déploiement de soldats et de miliciens des Forces de défense érythréennes. UN وقد شهدت الفترة المشمولة بهذا التقرير فرض المزيد من القيود الصارمة على حركة دوريات البعثة في القطاعين الغربي والأوسط، لا سيما في المناطق التي لاحظت فيها البعثة أنشطة عسكرية جارية ونشر لقوات الدفاع الإريترية والميليشيات.
    Depuis le 17 juin, les autorités érythréennes postent un garde des Forces de défense érythréennes en uniforme et armé, à l'entrée du centre d'information de Barentu, dans le secteur ouest; il a pour tâche de vérifier les documents d'identité et, souvent, interdit l'entrée du centre aux Érythréens. UN فقد وضعت السلطات الإريترية اعتبارا من 17 حزيران/يونيه حارسا مسلحا ويرتدي الزي الرسمي تابعا لقوات الدفاع الإريترية عند مدخل مركز التوعية في بارينتو، في القطاع الغربي، يدقّق في بطاقات الهوية وغالبا ما يمنع الزوار الإريتريين من دخول المركز.
    Les programmes de la MINUEE en direction des Forces de défense érythréennes et éthiopiennes ont contribué à l'élaboration et à la mise en œuvre des programmes de ces armées UN ساعدت برامج البعثة التي تستهدف القوات المسلحة الإريترية والأثيوبية في تطوير/إدامة برامج القوات النظامية الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد