ويكيبيديا

    "des forces de défense populaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قوات الدفاع الشعبي
        
    • قوات الدفاع الشعبية
        
    • وقوات الدفاع الشعبي
        
    • التابع لقوات الدفاع الشعبي
        
    • لقوات الدفاع الشعبية
        
    • قوة الدفاع الشعبية
        
    Plus précisément, le Comité recommande que la Commission ait un accès sans restriction aux structures des Forces de défense populaires de l'Ouganda afin de pouvoir enquêter comme il convient sur les éventuelles violations du Protocole facultatif. UN وتوصي اللجنة تحديداً بتمكين اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان من الوصول دون عوائق إلى مرافق قوات الدفاع الشعبي الأوغندية من أجل التحقيق على النحو الواجب في الجرائم الممكنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Il a été confirmé par la suite qu'ils faisaient partie des Forces de défense populaires. UN وتأكد في وقت لاحق أنهما ينتميان إلى قوات الدفاع الشعبي.
    La Commission établira par la suite que les individus en cause étaient en fait des éléments des Forces de défense populaires (FDP). UN وتمكنت اللجنة فيما بعد من أن تستوثق من أن أولئك الرجال هم، في الحقيقة, من أفراد قوات الدفاع الشعبي.
    Le Gouvernement a aussi bénéficié du soutien des Forces de défense populaires de l'Ouganda. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقت الحكومة الدعم من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    Il s'agit ici essentiellement des garde-frontières chargés du renseignement, des Forces de défense populaires et des Forces centrales de réserve de la police. UN ويتعلق الأمر هنا أولا وقبل كل شيء بحرس استخبارات الحدود، وقوات الدفاع الشعبي والشرطة الاحتياطية المركزية.
    Dans l'esprit de ce qui précède, l'Ouganda souhaite observer un cessez-le-feu unilatéral de 24 heures, sous réserve que l'équipe des observateurs militaires des Nations Unies marque sa présence du côté des Forces de défense populaires de l'Ouganda; UN 1 - فإن أوغندا، عملا بروح ما سبق الإشارة إليه، تعرب عن رغبتها في التقيد بوقف لإطلاق النار من جانب واحد مدته 24 ساعة، شريطة قيام فريق المراقبين العسكريين التابع للأمم المتحدة بالتمركز على الجانب التابع لقوات الدفاع الشعبي في أوغندا.
    À la fin de 2004, la plupart d'entre eux étaient dans les rangs des Forces de défense populaires ou de la police et des forces armées régulières. UN وفي أواخر 2004، سجل معظم هؤلاء الرجال باعتبارهم من قوات الدفاع الشعبي أو من قوات الشرطة أو من القوات النظامية للجيش.
    Comme indiqué dans mon rapport, le Gouvernement s'était engagé à réduire l'effectif des Forces de défense populaires de 30 %. UN وكما ذكرت في تقريري، فقد التزمت الحكومة بسياسة تهدف إلى خفض قوات الدفاع الشعبي بنسبة 30 في المائة.
    M. Arop a répondu en disant que les Misseriya avaient envoyé des membres des Forces de défense populaires avant le bétail et que personne ne les avait arrêtés. UN وردا على ذلك، قال أروب إن قبيلة المسيرية أرسلت أفراداً مسلحين من قوات الدفاع الشعبي قبل وصول الماشية ولم يوقفها أحد.
    Des éléments de la tribu des Hawazma auraient continué à se mobiliser avec l'appui logistique d'éléments locaux des Forces de défense populaires. UN وذُكر أن عناصر الحوازمة تابعوا تعبئتهم بدعم لوجستي من عناصر قوات الدفاع الشعبي.
    Il se félicite de la déclaration de l'Etat partie, selon laquelle il enquêtera sur tout rapport de violation des droits de l'homme qui sera le fait de la police, des forces de sécurité, des Forces de défense populaires ou autres corps placés sous sa responsabilité. UN وقد رحبت اللجنة بإعلان الدولة الطرف أنها ستحقق في أي تقارير تفيد بحدوث تجاوزات في مجال حقوق اﻹنسان من جانب الشرطة أو قوات اﻷمن أو قوات الدفاع الشعبي أو غير ذلك ممن هم تحت مسؤوليتها.
    L'avancée des Forces de défense populaires de l'Ouganda jusqu'à l'intersection, à un kilomètre du pont Tchopo était en réponse aux tirs de l'Armée patriotique rwandaise. UN ولقد كان تقدم قوات الدفاع الشعبي في أوغندا نحو المفترق بمسافة كيلومتر واحد من جسر تكوبو ردا على قيام جيش رواندا الوطني بإطلاق النار.
    Il se félicite de la déclaration de l’État partie, selon laquelle il enquêtera sur tout rapport de violation des droits de l’homme qui serait le fait de la police, des forces de sécurité, des Forces de défense populaires ou autres corps placés sous sa responsabilité. UN وهي ترحب بإعلان الدولة الطرف أنها ستحقق في أية تقارير بشأن انتهاك حقوق اﻹنسان من قِبل الشرطة أو قوات اﻷمن أو قوات الدفاع الشعبي أو غير ذلك من العناصر المسؤولة أمامها.
    Les affrontements ont éclaté le 15 septembre 2009 à la suite de l'arrestation d'un membre des Forces de défense populaires par des soldats du Corps de gardes frontière chargés du renseignement. UN وقد اندلع القتال في 15 أيلول/سبتمبر 2009 عقب اعتقال جنود حرس المخابرات الحدودية لأحد أفراد قوات الدفاع الشعبي.
    Il s'inquiète également de ce que l'obligation faite à la Commission d'annoncer à l'avance ses visites dans les locaux des Forces de défense populaires de l'Ouganda risque d'entraver son travail. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لاحتمال أن تؤدي اشتراطات إخطار اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان مسبقاً بزياراتها لمرافق قوات الدفاع الشعبي الأوغندية إلى إعاقة عملها.
    Les incidents signalés dans les périmètres nord et sud seraient le fait de membres des Forces de défense populaires, de la police de réserve centrale et des milices. UN ويُزعم أن قوات الدفاع الشعبي وقوات احتياطية في الشرطة وميليشيات هي المسؤولة على أحداث اعتداء وقعت في الأطراف الشمالية والجنوبية.
    Dans le Darfour-Sud, le Gouvernement soudanais a rassemblé 800 armes au cours de la période considérée, pour tenter de réduire la taille des Forces de défense populaires. UN وفي جنوب دارفور، جمعت الحكومة السودانية 800 قطعة سلاح خلال الفترة المشمولة بالاستعراض كجزء من مساعيها لتقليص حجم قوات الدفاع الشعبي.
    Le chef d'état-major des Forces de défense populaires UN قائد أركان قوات الدفاع الشعبية
    Il est parvenu à s'échapper le 4 août 2011, lors d'une opération des Forces de défense populaires de l'Ouganda dans le territoire de Dungu. UN وتمكّـن من الهروب في 4 آب/أغسطس 2011، خلال عملية شنتها قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في إقليم دونغو.
    La cargaison envoyée par les États-Unis comprenait essentiellement des munitions pour des armes de petit et de moyen calibre acquises auprès des Forces de défense populaires de l'Ouganda, qui provenaient de leurs stocks. UN وتَكَوَّن الدعم الذي قدمته الولايات المتحدة أساسا من ذخيرة لأسلحة خفيفة ومتوسطة، جرى شراؤها من المخزونات المتوافرة لدى قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    Il se félicite de la déclaration de l’Etat partie, selon laquelle il enquêtera sur tout rapport de violation des droits de l’homme qui serait le fait de la police, des forces de sécurité, des Forces de défense populaires ou autres corps placés sous sa responsabilité. UN وترحب اللجنة بإعلان الدولة الطرف أنها ستحقق في أي تقارير عن حدوث تجاوزات في مجال حقوق اﻹنسان من جانب الشرطة وقوات اﻷمن وقوات الدفاع الشعبي أو غير ذلك ممن يدخل في إطار مسؤوليتها.
    La MINUS pourra également mieux échanger des informations avec la MONUC et l'équipe de pays des Nations Unies en Ouganda sur les questions concernant la LRA qui les intéressent. La Mission s'entretient aussi régulièrement avec des diplomates ougandais et avec le bureau de coordination des Forces de défense populaires de l'Ouganda à Juba. UN وستعزز البعثة أيضا قدرتها على تبادل المعلومات مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في أوغندا بشأن المسائل المتصلة بجيش الرب للمقاومة ذات الصلة بتلك الأطراف كما تجتمع البعثة بانتظام مع الدبلوماسيين الأوغنديين ومع مكتب التنسيق التابع لقوات الدفاع الشعبي الأوغندية في جوبا.
    En fait, c'est l'armée burundaise qui a attaqué, à l'arme légère, à l'aube du 27 octobre 1997 le détachement de Kiteule des Forces de défense populaires tanzaniennes à Kagunga. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الجيش البوروندي هو الذي هاجم مفرزة كيتيول التابعة لقوات الدفاع الشعبية التنزانية المتمركزة في كاغونغا باﻷسلحة الخفيفة في الصباح الباكر من يـــوم ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Tout en prenant acte de la contribution des forces de sécurité à la protection des civils dans le nord de l'Ouganda, le Représentant a entendu des témoignages faisant état d'impunité institutionnelle pour les auteurs de violations des droits de l'homme, notamment les membres des Forces de défense populaires de l'Ouganda et des unités de défense locales. UN ويعترف الممثل بدور قوات الأمن في توفير الحماية للمدنيين في المناطق الشمالية من أوغندا، غير أنه استمع إلى شهادات عن تفشي حالة الإفلات المؤسسي من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك بين أفراد من قوة الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد