Ces institutions dispensent des formations aux ouvriers qualifiés et spécialisés. | UN | وتقدم هذه المؤسسات التدريب للعمال المهرة وشبه المهرة. |
En 2012, 700 femmes ont suivi des formations relevant du cadre de ce programme. | UN | وفي عام 2012، تلقت 700 امرأة التدريب في إطار هذا البرنامج. |
Elle a surveillé les élections générales de 2010, inspecté toutes les prisons du pays et dispensé des formations au personnel des forces armées. | UN | وأشرفت على الانتخابات العامة في عام 2010 وقامت بتفتيش جميع سجون البلد وقدمت دورات تدريبية لملاك القوات المسلحة. |
Certains intervenants ont indiqué que des formations portaient sur des aspects spécifiques de la Déclaration. | UN | وأفاد بعض المتكلّمين بشأن دورات تدريبية نُظّمت بشأن جوانب معينة من الإعلان. |
89. Les corps de défense et de sécurité bénéficient régulièrement des formations de leur professionnalisation. | UN | 89- وتستفيد قوات الدفاع والأمن بانتظام من الدورات التدريبية المتعلقة بتأهيلها المهني. |
Je voudrais conclure en indiquant que le Portugal participe activement aux travaux de trois des formations consacrées aux pays. | UN | وأود أن أختم بالقول إن البرتغال تشارك مشاركة نشطة في ثلاث من التشكيلات القطرية المخصصة. |
Les organisations reçoivent apparemment des formations et des ressources adéquates, et sont suffisamment indépendantes. | UN | كما يبدو أنَّ المؤسسات مزودة بقدرٍ وافٍ من التدريب والموارد والاستقلالية. |
En outre, elle aide également des missions permanentes en leur donnant des formations, des informations personnalisées et un appui à la recherche. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدعم المكتبة البعثات الدائمة من خلال التدريب وتوفير دعم يلائم احتياجاتها في مجالي المعلومات والبحث. |
Poursuite des formations ciblées en matière de planification globale des risques. | UN | :: التدريب الموجَّه المستمر المتعلق بالتخطيط للمخاطر في المؤسسة. |
Il souligne, à cet égard, qu'il faut que les conseillers continuent à suivre régulièrement des formations adaptées. | UN | وفــي هذا الصدد، يشدد المجلس على ضرورة توفير التدريب المستمر الملائم المنتظم لمستشاري شؤون المرأة. |
Les instituts de formation professionnelle publics et privés offrent des formations dans plus de 160 domaines à différents niveaux. | UN | وتقدِّم المعاهد المهنية المذكورة أعلاه، الخاصة منها والعامة، التدريب في 160 تخصصا على مستويات شتى. |
des formations aux techniques de production plus propres sont offertes dans tous les pays. | UN | أن يتم توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان. |
des formations visant cet objectif ont été organisées par la société civile ainsi que par certaines organisations internationales telles que le British Council. | UN | وفي هذا المسعى تحضر البرلمانيات دورات تدريبية ينظمها المجتمع المدني فضلا عن بعض المنظمات الدولية مثل المجلس البريطاني. |
des formations ont été dispensées aux fonctionnaires aux niveaux national et local. | UN | وقد نُظمت للموظفين المدنيين على الصعيدين الإقليمي والمحلي دورات تدريبية بشأن قضية المساواة بين الجنسين. |
des formations seront proposées aux professionnels des institutions de protection des victimes de la violence à partir de la fin 2012. | UN | ومن المقرر تنظيم دورات تدريبية للمهنيين في المؤسسات المعنية بتقديم الحماية لضحايا العنف بنهاية عام 2012. |
En règle générale, des fonctionnaires de l'ONUDC sont intégrés aux équipes chargées de dispenser des formations et de réaliser des missions de pays. | UN | ودرجت العادة على أن تشمل الأفرقة التي تنظم الدورات التدريبية والأنشطة القطرية موظفين من المكتب. |
- L'actuel Ministre arménien de la défense était jusqu'à une date très récente responsable des formations militaires des séparatistes du Haut-Karabakh; | UN | ـ ووزير الدفاع الحالي هو شخص كان إلى عهد قريب مسؤولا عن التشكيلات العسكرية للانفصاليين في ناغورني كاراباخ؛ |
des formations à la gestion communale intégrant systématiquement la perspective de genre sont dispensées chaque année. | UN | ويتم كل عام إجراء تدريبات على الإدارة المجتمعية تضم بشكل منتظم المنظور الجنساني. |
Un certain nombre de centres ont également offert des formations professionnelles aux victimes de traite et de prostitution. | UN | وقد وفر عدد من المراكز أيضا تدريبا على المهارات لضحايا الاتجار والبغاء. |
Le Gouvernement établit une série détaillée de critères concernant l'élaboration de ces plans et organise également des formations en la matière. | UN | وتعرض الحكومة مجموعة مفصلة من المعايير لإعداد تلك الخطط كما توفر تدريباً في هذا الصدد. |
Depuis lors, l'UNODC, en partenariat avec le Bureau du Procureur général, organise des formations destinées aux procureurs. | UN | ومنذ ذلك الحين، يضطلع مكتب المخدرات والجريمة، بمشاركة مكتب المدَّعي العام، بالتدريب لفائدة أعضاء النيابة العامة. |
Parmi ces aquifères, outre ceux qui appartiennent à la même formation géologique, on peut en trouver qui sont associés à des formations géologiques différentes. | UN | وهذه الطبقات لا تكون من نفس التشكيل الجيولوجي فقط بل إنها يمكن أن تكون أيضاً من تشكيلات جيولوجية مختلفة. |
Ce centre met également en place des formations et des activités destinées aux parents, aux élèves, aux travailleurs sociaux, aux conseillers et aux éducateurs. | UN | كما يُعد هذا المركز دورات تدريب وأنشطة للأسر والطلاب والأخصائيين الاجتماعيين والمرشدين المدرسيين والعاملين التربويين. |
des formations ont également eu lieu en 2005 à Jalalabad, à Mazar et à Kandahar. | UN | ونُظمت برامج تدريبية أيضاً في جلال أباد ومزار وقندهار في عام 2005. |
Plusieurs pays étudient les perspectives de stockage dans des formations géologiques, dans les océans, ou sous forme de minéraux carbonés, et les possibilités d'utiliser le CO2 dans divers procédés industriels. | UN | وتستكشف الأبحاث في العديد من البلدان آفاق التخزين في تكوينات جيولوجية، في المحيطات، وفي الكربونات المعدنية، وكذلك لاستخدامها في العمليات الصناعية. |
17. Le Bélarus a signalé que huit mines antipersonnel avaient été détruites au cours des formations en février 2012. | UN | 17- وأبلغت بيلاروس عن تدمير ثمانية ألغام مضادة للأفراد أثناء التدريبات في شباط/ فبراير 2012. |
L'Institut estonien des droits de l'homme met en place des formations en cours d'emploi avec l'appui du Ministère de l'éducation et de la recherche. | UN | وينظم المعهد الإستوني لحقوق الإنسان أنشطة تدريبية أثناء العمل مع وزارة التعليم والبحث. |
De nombreux États ont signalé des formations spécifiques à l'intention de tous les spécialistes, notamment dans le domaine de la violence conjugale ou familiale et de la violence sexuelle. | UN | وأشار العديد من الدول إلى توفير تدريب محدد لجميع الاختصاصيين، وخاصة فيما يتعلق بالعنف الأسري أو العائلي والعنف الجنسي. |