ويكيبيديا

    "des fournitures et services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللوازم والخدمات
        
    • واللوازم والخدمات
        
    • الإمدادات والخدمات
        
    • لوازم وخدمات
        
    • للوازم وخدمات
        
    • باللوازم والخدمات
        
    • للوازم والخدمات
        
    • والخدمات واللوازم
        
    • ولوازم وخدمات
        
    Les économies réalisées au titre des fournitures et services divers se sont montées à 707 000 dollars. UN وبلغت الوفورات التي تحققت في إطار بند اللوازم والخدمات المتنوعة ٠٠٠ ٧٠٧ دولار.
    Le montant demandé au titre des fournitures et services divers pour financer divers articles a été ajusté pour tenir compte du taux global de vacance de postes. UN وتمت تسوية الاحتياجات اللازمة لمختلف البنود في إطار اللوازم والخدمات المتنوعة، لتأخذ في الحسبان عوامل الشغور.
    Les ressources nécessaires au titre des fournitures et services divers sont estimées à 26 300 dollars pour sept mois. UN تقدر الاحتياجات من اللوازم والخدمات المتنوعة بمبلغ ٣٠٠ ٢٦ دولار لسبعة أشهر.
    On a pu ainsi réaliser des économies au titre des locaux, des transports, du matériel divers et des fournitures et services. UN وأدى هـذا إلى وفورات تحـت بنـود أماكن العمل وعملية النقل والمعدات واللوازم والخدمات اﻷخرى.
    Cela a permis de réaliser des économies au titre des locaux, du matériel divers et des fournitures et services. UN وقد أفضى هذا إلى وفورات تحت بنود أماكن العمل والمعدات اﻷخرى واللوازم والخدمات.
    Le crédit demandé au titre des fournitures et services fait apparaître une augmentation de 590 100 dollars, soit 5 %, par rapport au crédit correspondant de 10 319 700 dollars ouvert pour l'exercice 2000/01. UN 44 - ولقد ارتفع الاعتماد المقترح في إطار الإمدادات والخدمات بمبلغ 100 590 دولار أو بنسبة 5 في المائة على مخصصات الفترة 2000-2001، بمبلغ 700 319 10 دولار.
    Les dépenses effectivement engagées au titre des fournitures et services, y compris les petits travaux de rénovation des locaux à usage de bureau, et les dépenses d'éclairage, de chauffage, d'énergie et d'eau correspondent à une économie de 800 dollars et de 2 900 dollars respectivement. UN وقد نتج عن النفقات الفعلية تحت بند لوازم وخدمات الصيانة بما في ذلك أعمال تجديد طفيفة لمباني المكاتب والمرافق، تحقيق وفر تحت هذين البندين بمبلغ ٨٠٠ دولار ومبلغ ٩٠٠ ٢ دولار على التوالي.
    Le coût mensuel des fournitures et services d'entretien a été estimé à 10 % des coûts moyens de location. UN وقُدرت التكلفة الشهرية للوازم وخدمات الصيانة ﺑ ١٠ في المائة من تكاليف اﻹيجار الشهري.
    Le montant prévu au titre des fournitures et services divers doit permettre de subvenir aux besoins en matière de fournitures de bureau et de services divers. UN وتشمل اللوازم والخدمات المتنوعة النفقات المطلوبة للوازم المكاتب والخدمات المتنوعة.
    Les économies au titre des fournitures et services tiennent essentiellement au fait qu'il n'a pas été nécessaire de renouveler les fournitures médicales. UN والوفورات التي تحققت تحت بند اللوازم والخدمات نتجت بشكل رئيسي عن عدم الحاجة إلى تجديد اللوازم الطبية.
    Fournitures et services divers Les ressources nécessaires au titre des fournitures et services divers sont estimées à 18 800 dollars pour cinq mois. UN تقدر تكلفة الاحتياجات من اللوازم والخدمات المتنوعة بمبلغ ٨٠٠ ١٨ دولار لمدة خمسة أشهر.
    Le solde inutilisé s'explique par des dépenses inférieures aux prévisions au titre des fournitures et services médicaux. UN 58 - يعزى انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند إلى انخفاض الاحتياجات من اللوازم والخدمات الطبية.
    Le montant demandé au titre des fournitures et services divers et autres dépenses de fonctionnement a été ajusté pour tenir compte du taux global de vacance de postes. UN كما سوّيت الاحتياجات اللازمة لمختلف البنود في إطار اللوازم والخدمات المتنوعة وغيرها من تكاليف التشغيل، لتأخذ في الحسبان عوامل الشغور.
    La rubrique des fournitures et services divers comprend les fournitures de bureau et des services divers, liés par exemple à l’établissement de la documentation du Comité des placements au sein de l’Organisation. UN وتغطي اللوازم والخدمات المتنوعة النفقات المتعلقة بلوازم المكاتب والخدمات المتنوعة، بما في ذلك إنتاج وثائق لجنة الاستثمار داخليا.
    Un solde inutilisé de 2 025 800 dollars a donc été enregistré, du fait notamment de besoins moins importants que prévu au titre des locaux, des transports et des fournitures et services divers, des dépenses imprévues engagées au titre du matériel divers étant cependant venues en déduction des économies réalisées à ces rubriques. UN وبلغ مجمـوع النفقات عن هــذه الفتــرة ٠٠٠ ٣٤٩ ٥ دولار، مما أدى الى وجــود رصيد غير مثقل قيمته ٨٠٠ ٠٢٥ ٢ دولار. وقد نتج الرصيد غير المثقل، أساسا، عن بنود أماكن العمل، وعمليات النقل، واللوازم والخدمات المتنوعة، وقابله جزئيا احتياجات إضافية لمعدات أخرى.
    Le montant de certaines dépenses comptabilisées au cours de la période a été inférieur aux prévisions, d’où un solde inutilisé au titre des dépenses afférentes au personnel militaire, des fournitures et services, et du fret aérien et de surface. UN ٨ - وكانت النفقات المبلغ عنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير دون التكاليف التقديرية ونشأت عنها أرصدة غير مستخدمة في إطار بنود تكاليف اﻷفراد العسكريين واللوازم والخدمات والشحن السطحي والجوي.
    Ainsi que le Secrétaire général l'indique au paragraphe 66 de son rapport, ce solde provient essentiellement d'économies réalisées au titre des dépenses afférentes au personnel civil, de la location des locaux, des transports, des fournitures et services et du fret et camionnage par les soins d'entreprises privées. UN وكما هو مبين في الفقرة ٦٦ من تقرير اﻷمين العام، فإن هذا المبلغ غير المرتبط به ناشئ أساسا عن وفورات من بنود مثل تكاليف الموظفين المدنيين، واستئجار المباني، وعمليات النقل واللوازم والخدمات وأجور الشحن التجاري.
    Par ailleurs, la situation s'est légèrement améliorée en ce qui concerne l'entrée, la liberté de mouvement et le déploiement du personnel humanitaire dans le pays, ainsi que l'acheminement des fournitures et services humanitaires (unités sanitaires mobiles, fournitures médicales, matériel chirurgical). UN وبالإضافة إلى ذلك، أحرز تقدم، متواضع في بعض الأحيان، في دخول العاملين في المجال الإنساني وتنقل الموظفين وانتشارهم في البلاد وإرسال الإمدادات والخدمات الإنسانية، بما في ذلك الوحدات الصحية المتنقلة واللوازم الطبية والمعدات الجراحية.
    81. Le montant prévu est destiné à couvrir pendant six mois le coût des fournitures et services non compris ailleurs dans le budget (gaz butane de cuisine, bouteilles de gaz, recharges d'oxygène et d'acétylène, recharges pour extincteurs, autres fournitures consomptibles et ainsi que le coût des cartes. UN ٨١ - أدرج اعتماد لتوفير لوازم وخدمات لم ترد في أي موضع في الميزانية، مثل مواقد الطهي بالغاز واسطوانات الغاز واسطوانات اﻷكسجين والاستيلين التي يمكن إعادة ملئها، واسطوانات ﻹعادة ملء طفايات الحريق، والمخزونات العامة المستهلكة وخرائط العمليات لمدة ستة أشهر.
    10A.13 Les ressources demandées à cette rubrique (109 100 dollars) permettraient de couvrir les dépenses de représentation (14 700 dollars) et des fournitures et services divers (94 400 dollars), notamment les frais de communication, pour la neuvième session de la Conférence. UN ١٠ ألف-٣١ يطلب للدورة التاسعة للمؤتمر إدراج مبلغ ١٠٠ ١٠٩ دولار، يشمل ٧٠٠ ١٤ دولار للحفلات الرسمية و ٤٠٠ ٩٤ دولار للوازم وخدمات متنوعة، بما في ذلك الاتصالات.
    On trouvera le détail des dépenses au titre des fournitures et services à l'annexe II.A du présent rapport. UN 36 - وترد معلومات تفصيلية عن الاحتياجات المتعلقة باللوازم والخدمات في المرفق الثاني (ألف).
    Il faut ajouter à cela la baisse des ressources demandées au titre des fournitures et services médicaux compte tenu de l'expérience récente de la mission. UN بالإضافة إلى ذلك، يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات للوازم والخدمات الطبية بالاستناد إلى التجربة الحديثة العهد للبعثة.
    9.23 Les ressources prévues (68 000 dollars) devraient permettre de couvrir les dépenses de communications ainsi que le coût des fournitures et services divers liés à la préparation et à la tenue de la Conférence internationale de 1994 sur la population et le développement. UN ٩-٢٣ يشمل الاعتماد المقدر بمبلغ ٦٨ ٠٠٠ دولار تكاليف الاتصالات والخدمات واللوازم المتنوعة المتعلقة بالتحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في عام ١٩٩٤ وبعقد ذلك المؤتمر.
    Ces économies ont été en partie contrebalancées par des dépenses supplémentaires au titre de l’indemnité de subsistance (missions) des observateurs militaires et des fournitures et services divers. UN وعوض هذا الانخفاض في النفقات جزئيا باحتياجات إضافية تتعلق ببدل اﻹقامة المخصص للمراقبين العسكريين التابعين للبعثة ولوازم وخدمات متنوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد