ويكيبيديا

    "des fournitures militaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إمدادات عسكرية
        
    • الإمدادات العسكرية
        
    • واللوازم العسكرية
        
    • والإمدادات العسكرية
        
    Il semblerait qu'au cours des trois derniers mois de 2002, des fournitures militaires aient également été envoyées directement aux milices lendu, notamment à Rethy, dans le territoire de Djugu. UN ويُحتمل أنه تم أيضا خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2002، حسبما يُدّعى، إرسال إمدادات عسكرية مباشرة إلى ميليشيات الليندو، وبخاصة في ريتي، بمنطقة دجوغو.
    Avion de transport d'Azza livrant des fournitures militaires à l'aéroport d'Al-Fasher le 30 août 2008 UN 6 - طائرة تابعة لشركة عزة وهي تنقل إمدادات عسكرية إلى مطار الفاشر، 30 آب/أغسطس 2008 30
    On pourrait envisager d’autoriser les missions à obtenir des fournitures militaires au moyen de lettres d’attribution. UN ١٤ - ويجوز إيلاء الاعتبار للبعثات في السماح لها بسلطة الحصول على إمدادات عسكرية على أساس خطاب التوريد.
    Certificat d'utilisation finale Les États Membres, qui exportent ou fournissent des armes, du matériel et des fournitures militaires vers le Soudan, devraient exiger que le Gouvernement soudanais leur présente un certificat d'utilisation finale indiquant le principal lieu où le matériel et les fournitures devront être utilisés. UN ينبغي مطالبة الدول الأعضاء التي تصدِّر الأسلحة أو المعدات أو الإمدادات العسكرية إلى السودان أو تزوده بها، بالإصرار على أن تقدم حكومة السودان شهادة بالاستخدام النهائي تشير إلى الموقع الرئيسي المقصود استخدام المعدات والإمدادات فيه.
    Elle a livré des fournitures militaires à l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS), principalement en passant par le Soudan oriental, où cette dernière avait déployé des forces avec d'autres groupes armés de l'Alliance. UN وقدمت إريتريا الإمدادات العسكرية إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان مروراً بشرق السودان في الأساس، حيث نشر الجيش الشعبي قواتِه مع غيره من الجماعات المسلحة المنتمية للتحالف الديمقراطي().
    Il semble, à l'heure actuelle, que les parties au conflit soient en mesure de faire entrer des armes et des fournitures militaires au Darfour avec une certaine facilité. UN ويبدو حاليا أن أطراف الصراع قادرة على جلب الأسلحة واللوازم العسكرية إلى دارفور بسهولة نسبية.
    :: La cessation du soutien et des fournitures militaires à tous les groupes armés; UN :: وقف تقديم الدعم والإمدادات العسكرية لجميع الجماعات المسلحة؛
    Dans l'effort qu'elle déploie pour défaire militairement ses adversaires et étendre son pouvoir sur l'Afghanistan, la junte de Kaboul a cherché à se procurer des fournitures militaires auprès d'autres pays. UN وقد دأبت الطغمة الحاكمة في كابول على السعي للحصول على إمدادات عسكرية من بلدان أخرى في إطار جهودها الرامية الى هزم خصومها عسكريا وتوسيع سيطرتها على أفغانستان.
    Il est impossible de renouer les pourparlers entre les deux États dans un climat de coexistence pacifique lorsqu'un côté reçoit des fournitures militaires et l'autre est négligé. UN ويستحيل التوفيق بين الكلام عن قيام دولتين يتعايشان سلميا إذا كان أحد الجانبين يتلقى إمدادات عسكرية وكان الآخر يواجه بالإهمال.
    De même, les deux pays étaient convenus que l'Espagne était responsable d'avoir violé le droit international, indépendamment de la question de savoir si le Virginius battait légitimement pavillon américain et s'il transportait des fournitures militaires et des rebelles en puissance vers Cuba. UN كما اتفق البلدان على أن إسبانيا كانت مسؤولة عن الإخلال بالقانون الدولي بصرف النظر عما إذا كان يحق للسفينة فيرجينوس رفع علم الولايات المتحدة أم لا ونقلها إمدادات عسكرية ومتمردين محتملين إلى كوبا.
    Photo 6 Avion de transport d'Azza livrant des fournitures militaires à l'aéroport d'Al-Fasher le 30 août 2008 UN الصورة 6: طائرة تابعة لشركة عزة وهي تنقل إمدادات عسكرية إلى مطار الفاشر، 30 آب/أغسطس 2008
    Le Groupe a reçu plusieurs allégations selon lesquelles l'appareil livrait à El Geneina des fournitures militaires allant de caisses en bois pouvant renfermer des armes, des munitions, voire des véhicules militaires. UN وتلقى الفريق عدة ادعاءات بأن الطائرة أوصلت إمدادات عسكرية إلى الجنينة تتراوح بين صناديق خشبية يُشتبه في احتوائها على أسلحة وذخائر، ومركبات عسكرية.
    Les hélicoptères venant de Serbie et survolant des parties du territoire de la Bosnie tenues par les Serbes transporteraient des fournitures militaires en violation de l'engagement pris par le Président serbe, Slobodan Milosević, de suspendre toutes fournitures aux Serbes de Bosnie. UN " ويحتمل أن تكون الطائرات العمودية التي أقلعت من صربيا وتوجهت الى أجزاء البوسنة التي يسيطر عليها الصرب، تحمل إمدادات عسكرية انتهاكا للتعهد الذي قطعه رئيس صربيا، سلوبودان ميلوسيفيتش، بوقف الامدادات الى صرب البوسنة.
    Camions Dongfeng des Forces armées soudanaises déchargeant à El Geneina en mars 2008 des fournitures militaires d'un avion de la compagnie de transport Azza UN 5 - شاحنتان من طراز دونغفنغ تابعتان للقوات المسلحة السودانية أثناء إفراغ إمدادات عسكرية من طائرة تابعة لشركة عزّة للنقل في الجنينة، 28 آذار/مارس 2008
    Photo 5 Camions Dongfeng des Forces armées soudanaises déchargeant à El Geneina en mars 2008 des fournitures militaires d'un avion de la compagnie de transport Azza UN الصورة 5: شاحنتان من طراز دونغفنغ تابعتان للقوات المسلحة السودانية أثناء إفراغ إمدادات عسكرية من طائرة تابعة لشركة عزّة للنقل في الجنينة، آذار/مارس 2008
    Sept déserteurs des FDLR interrogés séparément en RDC et au Rwanda, ont informé le Groupe qu'ils achetaient régulièrement des fournitures militaires aux FARDC. UN 41 - وأبلغ سبعة فارين من صفوف القوات الديمقراطية، الذين قابلهم الفريق كل على حدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، أنهم كانوا يشترون بانتظام إمدادات عسكرية من الجيش الكونغولي.
    Les États Membres qui exportent ou fournissent des armes, du matériel et des fournitures militaires vers le Soudan devraient exiger que le Gouvernement soudanais leur présente un certificat d'utilisation finale indiquant le principal lieu où le matériel et les fournitures devront être utilisés. UN 138 - ينبغي مطالبة الدول الأعضاء التي تصدِّر الأسلحة أو المعدات أو الإمدادات العسكرية إلى السودان أو تزوده بها، بالإصرار على أن تقدم حكومة السودان شهادة بالاستخدام النهائي تشير إلى الموقع الرئيسي المقصود استخدام المعدات والإمدادات فيه.
    Il a conseillé de faire preuve de pragmatisme sur la question du matériel et des fournitures militaires abandonnés ou détruits sur ordre, ces cas de figure ne pouvant être exclus à l'heure actuelle. UN ومضى قائلا إن هناك حاجة الى اتباع اعتماد نهج برغماتية فيما يتعلق بمسألة التخلي عن المعدات واللوازم العسكرية أو التوجيه بتدميرها باعتبار أنه لا يمكن في الوقت الحالي استبعاد امكانيات وقوع هذه اﻷحداث.
    La fourniture d'une assistance technique et d'une formation liées à du matériel et à des fournitures militaires constitue également une violation de ladite résolution. UN كما أن توفير المساعدة التقنية والتدريب المتصلين بالمعدات والإمدادات العسكرية يشكل انتهاكا للقرار 1591 (2005).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد