Ils auraient subi de graves blessures, y compris des fractures des bras et des jambes. | UN | وقيل إنهم اصيبوا باصابات جسيمة، بما في ذلك كسور في اﻷرجل واﻷذرع. |
Cela permet d'éviter des complications dues notamment à des fractures du cou ou du fémur, qui peuvent se révéler fatales. | UN | ونتيجة لذلك، لا توجد تعقيدات ناجمة تحديداً عن كسور الرقبة أو عظم الفخذ التي يمكن أن تكون قاتلة. |
Et il y a des fractures remodelées sur la courbe latérale des sixième et septième côtes. | Open Subtitles | الفك السفلي. اه، وهناك كسور تشكيلها في انحناء الجانبي لل الأضلاع السادس والسابع. |
Et les restes d'os des autres corps laissent penser qu'il y a aussi des fractures. | Open Subtitles | وبقايا الهيكل العظمي من الجثث الأخرى تبدو وكأنها تظهر علامات .الكسور بالضبط |
:: Réduction et immobilisation des fractures fermées au moyen d'un appareil plâtré ou en fibres de verre ou d'une attelle. | UN | :: الحد من الكسور التي لا يخترق فيها العظم الجلد وتثبيتها باستخدام الجص أو الزجاج الليفي أو الجبيرة. |
Ces restes présentent aussi des fractures aux talons. | Open Subtitles | تملك هذه الرفات كسوراً ملتئمة على عظمي العقب أيضاً. |
Dans de nombreux cas, les victimes affirment avoir été frappées sur la poitrine et le séant ou avoir reçu des coups violents entraînant des fractures aux mains et aux jambes. | UN | وأشار كثير من الشكاوى، بوجه خاص إلى الضرب على المؤخرة وعلى الصدر، إلى جانب ضرب مبرح يؤدي إلى كسور في عظام الساق أو اليد. |
Roués de coups, ils ont subi des fractures et des blessures à l'arme blanche. | UN | وجرى ضرب المتظاهرين بقسوة، وعانوا من كسور في العظام وجروح من جراء الطعن بالسكين. |
Cet accident a entraîné la mort des parents du requérant et sa plus jeune sœur a subi des fractures multiples de la jambe gauche. | UN | ونتيجة لهذا الحادث، توفي والدا صاحب المطالبة وعانت صغرى شقيقاته من كسور مضاعفة في ساقها اليسرى. |
Appareils de traction externe Sokolovski servant au traitement des fractures de l'avant-bras et du poignet | UN | جهاز طراز سوكولوفسكي للشد الخارجي لعلاج كسور عظام الذراع والمعصم |
Ils traitent également beaucoup de femmes pour des fractures qui sont peut-être le résultat de la violence familiale. | UN | ويستقبلون أيضا كثيرا من النساء لعلاج كسور العظام، ربما نتيجة العنف داخل البيت. |
À partir des fractures du cartilage thyroïdien et de l'os hyoïde, ainsi que l'absence de sang dans ses poumons, j'ai déterminé que la cause de la mort était une anoxie cérébrale. | Open Subtitles | من كسور غضروف الغدة الدرقية وعظم اللاوي فضلا عن عدم وجود دماء في رئتيه قررت أن سبب الوفاة هو نقص الأكسجين في الدماغ |
J'ai identifié des fractures obliques sur le radius et le cubitus, tout comme sur le tibia et le péroné gauche. | Open Subtitles | حسنا فعلت لقد حددت كسور الانحرف من الكُعْبُرَة والزند فضلا عن ظنبوب الساق اليسرى |
Au vu des fractures sur ses os du visage, elle a dû heurter un coin. | Open Subtitles | انطلاقا من كسور عظام وجهها يجب أن تكون اصيبت في الزواية |
Il y a des fractures d'impact directes à l'aspect postérieur des côtes vertébrales. | Open Subtitles | هناك كسور إصطدام مباشر على الجانب الخلفي للأضلاع الفقرية. |
:: Réduction et immobilisation des fractures par réduction ouverte ou fixation interne contrôlée par fluoroscopie. | UN | :: الحد من الكسور وتثبيتها بطريقة الشد المفتوح أو التثبيت الداخلي بمساعدة جهاز التنظير الشعاعي. |
:: Réduction et immobilisation des fractures fermées au moyen d'un appareil plâtré ou en fibres de verre ou d'une attelle; | UN | :: الحد من الكسور التي لا يخترق فيها العظم الجلد وتثبيتها باستخدام الجص أو الزجاج الليفي أو الجبيرة. |
:: Réduction et immobilisation des fractures par réduction ouverte ou fixation interne contrôlée par fluoroscopie; | UN | :: الحد من الكسور وتثبيتها بطريقة الشد المفتوح أو التثبيت الداخلي بمساعدة جهاز التنظير الإشعاعي. |
La direction des fractures indique qu'elles se sont produites sur une ligne droite. | Open Subtitles | اتجاهية الكسور يشير حدوثها على طول خط مستقيم |
Les protusions sur les phalanges proximales aux articulations métacarpo-phalangiennes sur sa main droite sont des fractures d'avulsion guéries dues à une hyper extension. | Open Subtitles | نتوءات على السلاميات الدانية في المفاصل السلامية على يده اليمنى و تلتئم الكسور قلع |
Je vois aussi des fractures sur les cornes de l'hyoïde. Oui. | Open Subtitles | أرى أيضاً كسوراً على القرن .الأكبر للعظم اللامي |
Ceci s'est traduit par divers types de blessures causées aux passagers, à savoir des brûlures, des contusions, des hématomes et des fractures. | UN | وأدى ذلك إلى عدد من الإصابات في صفوف الركاب، بما في ذلك الإصابة بحروق وكدمات وتجمعات دموية وكسور في العظام. |