ويكيبيديا

    "des frontières sûres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حدود آمنة
        
    • حدودا آمنة
        
    • وحدود آمنة
        
    • حدود مأمونة
        
    • بحدود آمنة
        
    La République argentine reconnaît le droit d'Israël à vivre en paix avec ses voisins, dans des frontières sûres et internationalement reconnues. UN إن جمهورية الأرجنتين قد اعترفت دائما بحق إسرائيل في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Israël a le droit souverain d'exister dans des frontières sûres et internationalement reconnues. UN فإسرائيل لديها الحق السيادي في الوجود داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Chaque peuple de la région a le droit légitime de vivre dans des frontières sûres et reconnues. UN ولجميع شعوب المنطقة الحق الشرعي في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    Nous notons la promesse récente faite par M. Yasser Arafat de reconnaître le droit d'Israël de vivre côte à côte en paix dans des frontières sûres avec la Palestine. UN ونحيط علما بتعهد السيد ياسر عرفات مؤخرا، بالاعتراف بحق إسرائيل في العيش جنبا إلى جنب في سلام مع فلسطين ضمن حدود آمنة.
    Elles ont fait reculer le jour où Israël vivra sans crainte, dans des frontières sûres et reconnues. UN ودفعت إلى الخلف بذلك اليوم الذي ستعيش فيه إسرائيل دون خوف داخل حدود آمنة ومُعترف بها.
    Israël et la Palestine doivent vivre côte à côte en paix et dans des frontières sûres et reconnues. UN ويجب أن تعيش الدولتان الإسرائيلية والفلسطينية جنبا إلى جنب في سلام وضمن حدود آمنة ومعترف بها.
    Nous espérons qu'il sera possible de parvenir à une paix stable et durable, avec des frontières sûres pour tous les peuples de la région. UN ويحدونا الأمل في أن يكون بالإمكان التوصل إلى سلام مستقر ودائم في إطار حدود آمنة لكل شعوب المنطقة.
    L'occupation israélienne qui a commencé en 1967 doit prendre fin, et Israël doit avoir des frontières sûres et reconnues. UN ويجب أن ينتهي الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 ويجب أن يكون لإسرائيل حدود آمنة ومعترف بها.
    Le fait qu'il faut impérativement, grâce à la négociation, parvenir à établir des frontières sûres et défendables y a été clairement reconnu. UN واعتـُـرف اعتـرافا واضحا بالحاجة إلى حدود آمنة يمكن الدفاع عنها، يجري التوصل إليها عن طريق التفاوض.
    La politique que l'Australie mène de longue date au Moyen-Orient est fondée sur un engagement fondamental et immuable à l'égard du droit d'Israël d'exister dans des frontières sûres et reconnues. UN وتستند سياسة استراليا طويلة اﻷمد في الشرق اﻷوسط إلى التزام أساسي وواضح بحق اسرائيل في الوجود داخل حدود آمنة معترف بها.
    Une paix durable suppose enfin qu'Israël soit assuré de vivre dans des frontières sûres et reconnues. UN وأخيرا، فإن السلام الدائم يفترض مسبقا ضمان وجود إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    Elle reconnaît les besoins d'Israël en matière de sécurité et son droit légitime de vivre dans des frontières sûres et reconnues. UN وقالت إن الاتحاد اﻷوروبي يعترف باحتياجات إسرائيل فيما يتعلق باﻷمن وحقها المشروع في العيش داخل حدود آمنة ومُعترف بها.
    Le soutien de l'Australie au droit d'Israël d'exister dans des frontières sûres et reconnues est également ferme et résolu. UN إن تأييد استراليا لحق اسرائيل في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها كان ولا يزال أيضا قويا وثابتا.
    La quête d'Israël pour obtenir des frontières sûres contre des coalitions ennemies potentielles demeure une nécessité vitale. UN إن سعي إسرائيل للحصول على حدود آمنة في مواجهة تحالفات معادية محتملة لا تزال مسألة حيوية.
    Nous reconnaissons, en même temps, le droit de tous les États de coexister dans la paix avec leurs voisins dans des frontières sûres et internationalement reconnues. UN ونسلم في الوقت نفسه بحق جميع الدول في العيش في سلام مع جيرانها ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Le droit d'Israël d'exister dans des frontières sûres et internationalement reconnues ne laisse aucun doute dans nos esprits. UN ولا شك أننا نأخذ في الاعتبار حق دولة إسرائيل في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Nous reconnaissons le droit de l'État d'Israël à la sécurité et à des frontières sûres. UN إننا نعترف بحق دولة إسرائيل في الأمن وفي حدود آمنة.
    La NouvelleZélande défend le droit d'Israël d'exister dans des frontières sûres et reconnues. UN وتؤكد نيوزيلندا حق إسرائيل في الوجود داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    L'Allemagne soutient résolument la vision de deux États, entre des frontières sûres et dans la paix : l'un, Israël, pour le peuple juif et l'autre, la Palestine, pour les Palestiniens. UN ألمانيا مدافع عنيد عن رؤيا الدولتين، داخل حدود آمنة وفي سلام، للشعب اليهودي في إسرائيل وللفلسطينيين في فلسطين.
    Si Israël désire des frontières sûres avec la Syrie, il doit se retirer de tous les territoires de la région du Golan occupé. UN وإذا كانت إسرائيل تريد حدودا آمنة مع سوريا، فعليها الانسحاب من كامل اﻷراضي في منطقة الجولان السوري المحتلة.
    Chacun en connaît les paramètres : la coexistence, dans la sécurité, de deux États viables, idée déjà largement admise par les deux peuples concernés; des frontières sûres et reconnues; une solution juste pour les réfugiés comme pour Jérusalem. UN وبارامترات هذه التسوية معروفة جيدا، وهي التعايش الآمن لدولتين تملكان مقومات الاستمرار، الأمر الذي أصبح مقبولا بشكل واسع لدى الشعبين؛ وحدود آمنة ومعترف بها؛ وحل عادل بالنسبة للاجئين والقدس.
    Enfin, l'Union européenne travaillera avec Israël, l'Autorité palestinienne et la communauté internationale afin de contribuer à la réalisation des aspirations du peuple palestinien, et de parvenir à une solution à deux États permettant à Israël et à la Palestine de vivre côte à côte dans la paix et dans des frontières sûres et reconnues. UN وأخيرا، سيعمل الاتحاد الأوروبي مع إسرائيل، والسلطة الفلسطينية، والمجتمع الدولي للإسهام في تحقيق مطامح الشعب الفلسطيني، والتوصل إلى حل يقوم على أساس دولتين، في الوقت الذي تعيش فيه إسرائيل وفلسطين جنباً إلى جنب في سلم وداخل حدود مأمونة ومعترف بها.
    Notre objectif doit être d'avoir deux États, Israël et la Palestine, ayant des frontières sûres et reconnues sur la base du droit international et des résolutions du Conseil de sécurité. UN وينبغي أن يكون هدفنا قيام دولتين، إسرائيل وفلسطين، تتمتعان بحدود آمنة ومعترف بها. ويتم ذلك على أساس القانون الدولي وقررارات مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد