ويكيبيديا

    "des gains d'efficience" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المكاسب المحققة من زيادة الكفاءة
        
    • المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
        
    • أوجه الكفاءة
        
    • والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
        
    • مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة
        
    • بتحسين الكفاءة
        
    • بالكفاءات من
        
    • لأوجه الكفاءة
        
    • جوانب الكفاءة
        
    • لتحقيق مكاسب في الكفاءة
        
    Étant donné le montant des dépenses de maintien de la paix, qui ont dépassé 7,5 milliards de dollars en 2009/10, le Comité consultatif estime que des gains d'efficience de l'ordre de 24 millions de dollars sont insuffisants. UN ونظرا للمستوى الحالي لنفقات عمليات حفظ السلام، التي تجاوزت في الفترة 2009/2010 مبلغ 7.5 بلايين دولار، تعتقد اللجنة أن المكاسب المحققة من زيادة الكفاءة والبالغة حوالي 24 مليون دولار غير كافية.
    Étant donné le montant des dépenses de maintien de la paix, qui ont dépassé 7,5 milliards de dollars en 2009/10, le Comité consultatif estime que des gains d'efficience de l'ordre de 24 millions de dollars sont insuffisants (par. 27). UN نظرا للمستوى الحالي لنفقات عمليات حفظ السلام، التي تجاوزت في الفترة 2009/2010 مبلغ 7.5 بلايين دولار، تعتقد اللجنة الاستشارية أن المكاسب المحققة من زيادة الكفاءة والبالغة حوالي 24 مليون دولار غير كافية (الفقرة 27)
    Néanmoins, les observations qu'il a formulées au sujet des gains d'efficience au paragraphe 16 ci-dessus s'appliquent également à UNIFEM. UN غير أن تعليق اللجنة على المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة الواردة في الفقرة 16 أعلاه، ينطبق أيضا على صندوق المرأة.
    Le Comité consultatif encourage la mission à continuer de s'efforcer de réaliser des gains d'efficience à chaque fois que cela est possible. UN وتشجع اللجنة البعثة على مواصلة البحث عن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة حيثما أمكن ذلك.
    Le Comité encourage également le Secrétaire général à continuer de s'efforcer de rechercher et généraliser des gains d'efficience durables à l'échelle de toutes les opérations de maintien de la paix. UN كما تشجع الأمين العام على مواصلة الجهود الرامية إلى تحديد أوجه الكفاءة المستدامة وتعميمها في جميع عمليات حفظ السلام.
    La Mission continuera de perfectionner sa structure de communication et son dispositif informatique pour obtenir des gains d'efficience à tous les niveaux. UN وستواصل البعثة إدخال التحسينات على هيكلها الخاص بتكنولوجيا الاتصال والمعلومات لكفالة تحقيق أوجه الكفاءة في جميع المراحل.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à faire le point, dans son prochain projet de budget, des économies et des gains d'efficience réalisés grâce à l'externalisation, ainsi que de l'amélioration de la qualité et de l'efficacité de la prestation de services. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام الإبلاغ في مشروع الميزانية المقبل عن الوفورات المحققة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة من خلال الاستعانة بمصادر خارجية، وكذلك عن التحسينات المدخَلَة في نوعية تقديم الخدمات وفعاليتها.
    Alors même qu'elle fonctionne en mode de maintien des programmes, la Mission procède à un examen continu de son fonctionnement pour réaliser des gains d'efficience. UN رغم أن البعثة تعمل بميزانية احتفظت بمستواها السابق، فإنها تستعرض عملياتها باستمرار لضمان مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة
    Les dépenses prévues pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 tiennent compte de la mise en œuvre des initiatives suivantes, qui visent à obtenir des gains d'efficience : UN 71 - تراعي التكاليف التقديرية للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 المبادرات التالية المتعلقة بتحسين الكفاءة:
    Étant donné le montant des dépenses de maintien de la paix, qui ont dépassé 7,5 milliards de dollars en 2009/10, le Comité consultatif estime que des gains d'efficience de l'ordre de 24 millions de dollars sont insuffisants (par. 27). UN نظرا للمستوى الحالي لنفقات عمليات حفظ السلام، التي تجاوزت في الفترة 2009/2010 مبلغ 7.5 بلايين دولار، تعتقد اللجنة الاستشارية أن المكاسب المحققة من زيادة الكفاءة والبالغة حوالي 24 مليون دولار غير كافية (الفقرة 27)
    Étant donné le montant des dépenses de maintien de la paix, qui ont dépassé 7,5 milliards de dollars en 2009/10, le Comité consultatif estime que des gains d'efficience de l'ordre de 24 millions de dollars sont insuffisants (par. 27). UN نظرا للمستوى الحالي لنفقات عمليات حفظ السلام، التي تجاوزت في الفترة 2009/2010 مبلغ 7.5 بلايين دولار، تعتقد اللجنة الاستشارية أن المكاسب المحققة من زيادة الكفاءة والبالغة حوالي 24 مليون دولار غير كافية (الفقرة 27)
    Étant donné le montant des dépenses de maintien de la paix, qui ont dépassé 7,5 milliards de dollars en 2009/10, le Comité consultatif estime que des gains d'efficience de l'ordre de 24 millions de dollars sont insuffisants (par. 27). UN نظرا للمستوى الحالي لنفقات عمليات حفظ السلام، التي تجاوزت في الفترة 2009/2010 مبلغ 7.5 بلايين دولار، تعتقد اللجنة الاستشارية أن المكاسب المحققة من زيادة الكفاءة والبالغة حوالي 24 مليون دولار غير كافية (الفقرة 27)
    L'UNSOA a prévu des gains d'efficience d'un montant de 3,4 millions de dollars dans son projet de budget pour 2012/13. UN أدرج المكتب المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي تبلغ 3.4 ملايين دولار في مشروع ميزانيته لعام 2012/2013
    Il a évoqué plus avant la question des gains d'efficience dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations (A/66/718). UN وتوجد تعليقات إضافية للجنة بشأن مسألة المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في تقريرها عن المسائل الشاملة (A/66/718).
    Il a en outre appris que l'élargissement des fonctions serait compensé par des gains d'efficience découlant de la réorganisation de la gamme de services et du déploiement d'Umoja-Extension. UN وأبلغت اللجنة بأنه سيتم استيعاب المهام الموسعة من خلال العوائد الناجمة عن زيادة الكفاءة نتيجة إعادة تصميم خطوط الخدمات ومن أوجه الكفاءة المرتقبة من نشر نظام أوموجا الموسع.
    Si une telle stratégie fait défaut, il s'ensuivra inévitablement que la même tâche pourra être accomplie de différentes manières et ce, même après la mise en service du PGI, ce qui signifie que la possibilité d'obtenir des gains d'efficience en appliquant des méthodes de travail normalisées risque de ne pas se matérialiser pleinement. UN وسيؤدي الافتقار إلى مثل هذا النهج حتما إلى وجود اختلافات في الأساليب التي يتبعها الموظفون لإنجاز نفس المهمة حتى بعد تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة، وهو ما يعني أنه من غير المرجح أن يستفاد بشكل كامل من الفرصة السانحة لتحقيق أوجه الكفاءة عن طريق إدخال أساليب عمل موحدة.
    Cette évolution avait donné lieu à des gains d'efficience pris en compte dans le projet de budget. UN وأسفرت هذه التطورات عن مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة انعكست على الميزانية المقترحة.
    Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2014/15 ont été établies sur la base des initiatives suivantes, qui visent à réaliser des gains d'efficience : UN 28 - تراعي التكاليف التقديرية للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/ يونيه 2015 المبادرات التالية المتعلقة بتحسين الكفاءة:
    Il indique aussi comment promouvoir des gains d'efficience par la mise en place d'un droit et d'institutions de la concurrence appropriés, comment protéger l'intérêt général dans les branches ouvertes à la concurrence et comment organiser les relations entre les autorités de la concurrence et les organismes de réglementation. UN كما تقترح كيفية النهوض بالكفاءات من خلال وضع قوانين واستحداث مؤسسات مناسبة ناظمة للمنافسة، وكيفية حماية المصلحة العامة داخل الصناعات التي يتاح المجال فيها للمنافسة، وكيفية تنظيم العلاقة بين الوكالات الناظمة للمنافسة والوكالات الواضعة للوائح الناظمة لها.
    Le rapport d'étape sur le projet Umoja comprendra un récapitulatif actualisé et consolidé des gains d'efficience pour faciliter le suivi des résultats par rapport aux cibles indiquées à l'Assemblée générale dans les précédents rapports. UN وسيتضمن التقرير المرحلي لأوموجا موجزا موحدا مستكملا لأوجه الكفاءة ذات الصلة بأوموجا لتيسير رصد الإنجاز بالمقارنة بالأهداف المقدمة إلى الجمعية العامة في تقارير أوموجا السابقة.
    L'amélioration des connexions internationales grâce à l'aéroport d'Entebbe permet de réaliser des gains d'efficience supplémentaires. Centre régional de formation et de conférence UN وتتحقق المزيد من جوانب الكفاءة بفضل تحسين إمكانية الاتصال لأغراض السفر الدولي عن طريق مطار عنتيبي.
    Les mesures prévues au budget pour obtenir des gains d'efficience ont été en grande partie mises en œuvre. UN 24 - ونُفذت المبادرات المقررة في الميزانية لتحقيق مكاسب في الكفاءة إلى حد كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد