ويكيبيديا

    "des garanties nucléaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الضمانات النووية
        
    • بالضمانات النووية
        
    • للضمانات النووية
        
    Les efforts déployés par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) dans le domaine des garanties nucléaires méritent des éloges particuliers. UN إن الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الضمانات النووية تستحق ثناء خاصا.
    De plus, elle milite activement pour une application universelle du système des garanties nucléaires, au Moyen-Orient comme dans le reste du monde. UN وتدعم أستراليا بنشاط الجهود المبذولة لتحقيق التطبيق العالمي لتدابير الضمانات النووية في الشرق الأوسط وغيره من الأماكن.
    De plus, elle milite activement pour une application universelle du système des garanties nucléaires, au Moyen-Orient comme dans le reste du monde. UN وتدعم أستراليا بنشاط الجهود المبذولة لتحقيق التطبيق العالمي لتدابير الضمانات النووية في الشرق الأوسط وغيره من الأماكن.
    L'AIEA a pris des mesures qui renforcent considérablement le régime des garanties nucléaires. UN وأشار إلى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد اعتَمَدَت تدابير عزَّزَت بدرجة كبيرة نظام الضمانات النووية.
    Nous soulignons combien il est important que tous les États parties au TNP, notamment la République islamique d'Iran, présentent des assurances très claires sur l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et dans le strict respect des garanties nucléaires. UN ونحن نؤكد على أهمية أن تقوم الدول الأطراف في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية، بما فيها جمهورية إيران الإسلامية على الأخص، ضمانات قاطعة على أنها تستخدم الطاقة النووية للأغراض السلمية وفي التزام دقيق بالضمانات النووية.
    Ce document établit les règles relatives à l'application des garanties nucléaires en Pologne; UN وتحدد هذه الوثيقة القواعد للضمانات النووية في بولندا.
    L'AIEA a pris des mesures qui renforcent considérablement le régime des garanties nucléaires. UN وأشار إلى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد اعتَمَدَت تدابير عزَّزَت بدرجة كبيرة نظام الضمانات النووية.
    Ils ont convenu de collaborer, dans le cadre d'un vaste effort soutenu, en vue de l'élargissement et du renforcement des garanties nucléaires et du cadre de sécurité. UN واتفق المشاركون على العمل معا وبذل جهود مستمرة وشاملة لتوسيع نطاق وتعزيز إطار الضمانات النووية والأمن النووي.
    Ils ont convenu de collaborer, dans le cadre d'un vaste effort soutenu, en vue de l'élargissement et du renforcement des garanties nucléaires et du cadre de sécurité. UN واتفق المشاركون على العمل معا وبذل جهود مستمرة وشاملة لتوسيع نطاق وتعزيز إطار الضمانات النووية والأمن النووي.
    Cet instrument établit les règles relatives à l'application des garanties nucléaires en Pologne; UN وتحدد هذه الوثيقة قواعد الضمانات النووية في بولندا.
    S'agissant des garanties nucléaires, ma délégation sud-africaine se félicite de ce qu'un certain nombre de protocoles additionnels aient déjà été approuvés, dont quelques-uns avec des pays dotés de grandes industries nucléaires. UN وأنتقل اﻵن إلى الضمانات النووية. إن وفدي يرحب بالموافقة التي تمت على عدد من البروتوكولات اﻹضافية، بعضها مع بلدان حائزة لصناعات نووية ضخمة.
    L'importante décision prise par le Conseil des gouverneurs de créer un comité pour rédiger un protocole visant à renforcer l'efficacité et à améliorer le rendement du système des garanties nucléaires apparaît également dans le projet de résolution. UN ويرد كذلك المقـــرر الهام الذي اتخذه مجلس المحافظين بإنشاء لجنة لصياغة بروتوكول لتعزيز فعالية نظام الضمانات النووية ولتحسين كفاءته في مشـــروع القـــرار.
    Ma délégation estime que le rôle de l'AIEA dans la période à venir sera extrêmement important pour promouvoir la coopération entre les pays dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et pour ce qui est d'offrir des garanties nucléaires. UN ويرى وفد بلدي أن دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الفترة القادمة ستكون له أهمية كبرى في تشجيع التعاون بين الدول في مجال الاستخدامــات السلميــة للطاقة النووية وتوفير الضمانات النووية.
    Les mécanismes des garanties nucléaires ont au fil des ans démontré leur efficacité. Il reste cependant un risque que l'on abuse du système actuel pour mettre au point des armes nucléaires. UN وأشار إلى أن آليات الضمانات النووية قد أظهرت فعاليتها على مدى السنين؛ وفي الوقت نفسه فإنه لا يزال هناك احتمال لأن يُساء استخدام النظام الحالي لتطوير أسلحة نووية.
    Les mécanismes des garanties nucléaires ont au fil des ans démontré leur efficacité. Il reste cependant un risque que l'on abuse du système actuel pour mettre au point des armes nucléaires. UN وأشار إلى أن آليات الضمانات النووية قد أظهرت فعاليتها على مدى السنين؛ وفي الوقت نفسه فإنه لا يزال هناك احتمال لأن يُساء استخدام النظام الحالي لتطوير أسلحة نووية.
    En ce qui concerne les matières nucléaires, il convient de signaler que dans l'Union européenne, dont l'Espagne est membre, l'application des garanties nucléaires relève de la Commission des communautés européennes, en vertu du Traité EURATOM. UN في ما يتعلق بالمواد النووية، يجدر الإشارة إلى أن تطبيق الضمانات النووية في إطار الاتحاد الأوروبي الذي تنتمي إسبانيا إليه هو من اختصاص مفوضية الجماعات الأوروبية، وفقا لمعاهدة الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Ces accords constituent maintenant la norme pour ce qui est des garanties nucléaires internationales et un respect universel de cette norme accroîtrait la confiance internationale dans l'intention pacifique des programmes nucléaires des États parties au Traité. UN وقد أصبحت هذه الاتفاقات الآن هي معيار الضمانات النووية الشاملة، والامتثال العالمي لهذا المعيار سيؤدي إلى زيادة الثقة الدولية في النوايا السلمية للبرامج النووية للدول الأطراف.
    Fin 2006, la Chine et l'AIEA ont conjointement créé un centre de formation dans les domaines des garanties nucléaires. Ce dernier a organisé des activités de formation sur l'inspection des garanties, l'inventaire et le contrôle du matériel nucléaire et le contrôle des exportations nucléaires, renforçant de la sorte les capacités technologiques ainsi que les réserves de ressources humaines dans les domaines pertinents. UN ففي أواخر عام 2006، أنشأت الصين والوكالة معاً مركز تدريب على الضمانات النووية والأمن النووي، والذي ينظم أنشطة تدريبية على التفتيش في مجال الضمانات، ومخزونات المواد النووية ومراقبتها، ومراقبة الصادرات النووية، وهو ما يعزز القدرات التكنولوجية واحتياطيات الموارد البشرية في المجالات ذات الصلة.
    En outre, elle continue de rechercher des occasions de renforcer l'application des garanties nucléaires, et à cet égard, elle se félicite d'avoir adhéré, en avril 2014, au Réseau des garanties Asie-Pacifique. UN ولا تزال نيوزيلندا تواصل البحث عن الفرص المواتية لتعزيز تطبيق الضمانات النووية ومن دواعي سرورها أنها انضمت إلى شبكة ضمانات آسيا والمحيط الهادئ في نيسان/أبريل 2014 تحقيقا لهذه الغاية.
    :: En novembre 2004, l'Australie accueillera une conférence régionale sur les garanties et la sécurité nucléaires qui soulignera l'importance des garanties nucléaires et tendra à aider les pays de la région à appliquer la résolution et à les convaincre d'adhérer au TNP. UN :: وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004 ستستضيف استراليا مؤتمرا معنيا بالضمانات النووية والأمن سيؤكد على أهمية الضمانات النووية، ويسعى للإسهام في التنفيذ الإقليمي لقرار مجلس الأمن 1540، وتعزيز المشاركة الإقليمية في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Canada verse également une contribution extrabudgétaire volontaire de 20 millions de dollars canadiens pour le renforcement de la capacité du projet des services d'analyse des garanties pour aider à garantir que l'Agence dispose des installations et équipements nécessaires pour conduire des analyses scientifiques précises et opportunes de l'observation du régime des garanties nucléaires par les pays. UN وقدمت كندا أيضا تبرعا خارجا عن الميزانية قدره مليون دولار كندي لتحسين مشروع الخدمات التحليلية لقدرات الضمانات في الوكالة بما يكفل لها المرافق والمعدات اللازمة للقيام بتحليلات علمية دقيقة وفي الوقت المناسب لامتثال البلدان للضمانات النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد