ويكيبيديا

    "des gays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المثليين
        
    • ومزدوجي
        
    Selon elle, le but de cette action était de promouvoir la tolérance à l'égard des gays et des lesbiennes en Fédération de Russie. UN وكان الغرض من القيام بهذا العمل، بحسب ادعائها، تشجيع التسامح تجاه المثليين والمثليات في الاتحاد الروسي.
    Des représentants de la société civile ainsi que des mouvements des gays, des lesbiennes et des transsexuels sont membre de ce conseil. UN ويوجد في المجلس أعضاء من ممثلي المجتمع المدني وحركات المثليين والمثليات ومن يغيرون نوع جنسهم.
    Selon elle, le but de cette action était de promouvoir la tolérance à l'égard des gays et des lesbiennes en Fédération de Russie. UN وكان الغرض من القيام بهذا العمل، بحسب ادعائها، تشجيع التسامح تجاه المثليين والمثليات في الاتحاد الروسي.
    La Fédération des gays, lesbiennes et bisexuels organisera également de tels déjeuners de travail après les élections. UN وسيقوم اتحاد المثليين والسحاقيات وثنائيي الجنس أيضا بتنظيم محادثات على مائدة الغداء بعد الانتخابات.
    Les dragées sont ceux des gays, bien sûr. Open Subtitles أما حلوى الهلام هي حلوى المثليين , طبعًا.
    J'en ai marre des gays dans le placard. C'est 1982, les gars, vous le faites quand votre coming-out ? Open Subtitles أنا متعب من المثليين المستقبلين, نحن في العام 1982, أيها الفتيان.
    C'est pourquoi... j'ai jamais compris pourquoi on devrait défendre les droits des gays et pas ceux des autres. Open Subtitles هذا ما لم أفهمه مالهدف من دعم حقوق المثليين لكن بلا دعم حقوق البقيّة، عرفت؟
    Ils avaient déjà le soutien de leurs femmes et maintenant... des gays! Open Subtitles لديهم زوجاتهم تدعمهم، والآن المثليين جنسياً
    C'est vrai, c'est pas un bon exemple pour les enfants de voir des gays - et des lesbiennes partout. Open Subtitles أعني، أن يكون المثليين جنسياً قدوة الأطفال ؟
    Parce que je ne peux pas être avec quelqu'un qui n'est pas un allié des gays et des femmes Open Subtitles لإني لاأستطيع البقاء مع شخصٍ لايناصر المثليين والنساء
    Lois, je te préviens, si ce film me rend gay, je vais ramener des gays à la maison. Open Subtitles أنا أحذرك إذا حولني هذا الفيلم إلى شاذ سأبدأ بإحضار الرجال المثليين إلى المنزل
    Ils ont encouragé le pays à entreprendre une réforme des lois en vigueur qui seraient susceptibles d'être discriminatoires à l'égard des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transgenres. UN وشجعت بليز على تعديل القوانين الحالية التي قد تُستخدم للتمييز ضد المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    L'auteur affirmait que le but de son action était de promouvoir la tolérance à l'égard des gays et des lesbiennes en Fédération de Russie et que l'amende était contraire à l'article 19 du Pacte. UN وقد ادعت صاحبة البلاغ أن الغرض من قيامها بهذا العمل هو تشجيع التسامح تجاه المثليين والمثليات في الاتحاد الروسي، وأن الغرامة تتنافى مع أحكام المادة 19 من العهد.
    Une initiative similaire visant à organiser un défilé et une manifestation destinés à promouvoir la tolérance à l'égard des gays et des lesbiennes a été interdite dans la ville de Riazan en 2009. UN كما تم حظر مبادرة مماثلة لتنظيم مسيرة و " اعتصام " لتشجيع التسامح تجاه المثليين والمثليات في مدينة ريازان في عام 2009.
    La situation en ce qui concerne les droits des gays et des lesbiennes en Norvège a beaucoup évolué au cours des dernières années. UN 213- حدثت تطورات مهمة في حقوق المثليين والمثليات في النرويج على مدى السنوات القليلة الماضية.
    236. La situation en ce qui concerne les droits des gays et des lesbiennes en Norvège a beaucoup évolué au cours des dernières années. UN 236- حدثت تطورات مهمة في حقوق المثليين والمثليات في النرويج على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Le Royaume-Uni croit en l'universalité des droits de l'homme et continuera à défendre les droits des femmes, ainsi que ceux des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transgenres. UN إن المملكة المتحدة تؤمن بعالمية حقوق الإنسان، وستواصل الدفاع عن حقوق المرأة، وكذلك عن حقوق المثليين والمثليات وذوي الميول المغايرة لجنسهم والخناثى.
    Des changements importants ont été opérés dans le domaine de l'éducation et de la santé, grâce à un dialogue franc entre les autorités et les représentants des gays, des lesbiennes et des transsexuels. UN وأدخلت الحكومة تعديلات هامة على مجالي التعليم والصحة بعد الحوار الصريح الذي تم بين السلطات وممثلي جماعات المثليين جنسياً والسحاقيات والمحولين جنسياً.
    42. La législation concernant les droits des gays et des lesbiennes a beaucoup évolué en Norvège ces dernières années. UN 42- شهدت السنوات الأخيرة تطورات رئيسية في التشريعات المتعلقة بحقوق المثليين جنسياً والمثليات جنسياً في النرويج.
    16. Poursuive ses efforts en faveur des gays, des lesbiennes et des transsexuels (France); UN 16- أن تواصل جهودها المبذولة لصالح المثليين والمثليات والمحولين جنسياً (فرنسا)؛
    La Belgique a pris acte des préoccupations exprimées quant à la discrimination à l'encontre des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenres. UN ولاحظت بلجيكا دواعي القلق بشأن التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد