ويكيبيديا

    "des gaz à effet de serre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لغازات الدفيئة
        
    • غازات الدفيئة
        
    • غازات الاحتباس الحراري
        
    • بغازات الدفيئة
        
    • غازات احتباس حراري
        
    • غاز الدفيئة
        
    • لغازات الاحتباس الحراري
        
    • الغازات الدفيئة
        
    • وغازات الاحتباس الحراري
        
    • غازات دفيئة
        
    • الغازات الحابسة للحرارة
        
    • غازات الانحباس الحراري
        
    • الغازات المسببة للاحتباس الحراري
        
    • من الغازات المسببة للانحباس الحراري
        
    • وغازات الدفيئة
        
    Synthèse des exposés du groupe thématique des inventaires des gaz à effet de serre UN توليف لعروض الفريق المواضيعي المعني بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة
    Renforcement des capacités régionales pour des systèmes durables de gestion des inventaires nationaux des gaz à effet de serre en Asie du Sud-Est UN بناء القدرات الإقليمية فيما يتعلق بنظم الإدارة المستدامة لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة في جنوب شرق آسيا
    Renforcement des capacités régionales pour des systèmes durables de gestion des inventaires nationaux des gaz à effet de serre en Afrique UN بناء القدرات الإقليمية فيما يتعلق بنظم الإدارة المستدامة لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة في أفريقيا
    Nous estimons qu'une réduction juridiquement contraignante des gaz à effet de serre doit résulter de notre réunion à Kyoto. UN ونرى أنه يجب أن تكون نتيجة مؤتمرنا القادم في كيوتو وضع أهــداف ملزمة قانونيـا لتخفيض غازات الدفيئة.
    . agrégat des quantités émises et de quantités absorbées des gaz à effet de serre, par gaz et par secteur UN ● حصر إجمالي الانبعاثات من غازات الدفيئة وعمليات إزالتها بحسب الغاز والقطاع
    Ces données sont communiquées en même temps que l'inventaire annuel des gaz à effet de serre de la Partie concernée. UN وينبغي تقديم هذه القيم مع قائمة الجرد السنوية لغازات الدفيئة التي يقدمها الطرف.
    Ces données sont communiquées en même temps que l'inventaire annuel des gaz à effet de serre de la Partie concernée. UN وينبغي تقديم هذه القيم مع قائمة الجرد السنوية لغازات الدفيئة التي يقدمها الطرف.
    L'Équipe spéciale supervise le programme sur les inventaires nationaux des gaz à effet de serre. UN وتشرف فرقة العمل المعنية بالقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة على برنامج قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    La Belgique a fourni des projections pour l'ensemble des gaz à effet de serre jusqu'à 2005 et le Japon pour 2010 seulement. UN ووفرت بلجيكا إسقاطات لغازات الدفيئة جميعها لغاية 2005، واليابان لغاية 2010 فقط.
    Enfin, il faut bien être conscient du service que rendent les pays en développement producteurs d'oxygène en atténuant les effets dommageables des gaz à effet de serre produits par les pays industrialisés. UN واختتمت قائلة انه من الأهمية ادراك قيمة الخدمة التي توفرها البلدان النامية التي تدرّ الأوكسجين من أجل تخفيض الآثار الضارة لغازات الدفيئة التي تخرج في البلدان الصناعية.
    L'Argentine a mentionné qu'une organisation non gouvernementale l'avait aidée à établir son inventaire national des gaz à effet de serre. UN وأشارت الأرجنتين إلى المساهمة الهامة التي قدمتها منظمة غير حكومية في إعداد قائمة جردها الوطني لغازات الدفيئة.
    Le principal scénario utilisé se fonde sur un objectif de stabilisation des gaz à effet de serre (GES) fixé à 450 ppm. UN ويستند السيناريو الرئيسي بينها إلى هدف تحقيق استقرار انبعاثات غازات الدفيئة عند مستوى 450 جزءاً من المليون.
    Paramètres de mesure communs permettant de calculer l'équivalent dioxyde de carbone des gaz à effet de serre. UN المقاييس الموحدة لحساب مكافئ غازات الدفيئة من ثاني أكسيد الكربون.
    La liste des gaz à effet de serre figurant à l'annexe A du Protocole n'est pas modifiée. UN عدم تعديل قائمة غازات الدفيئة الواردة في المرفق ألف للبروتوكول.
    Paramètres de mesure communs permettant de calculer l'équivalent dioxyde de carbone des gaz à effet de serre. UN المقاييس الموحدة لحساب مكافئ غازات الدفيئة من ثاني أكسيد الكربون.
    Le Japon joue un rôle déterminant, principalement pour ce qui est de la surveillance des gaz à effet de serre et du changement climatique et de surveillance des forêts et du carbone. UN وتضطلع اليابان بدور قيادي في هذا الشأن، وبصورة رئيسية في رصد غازات الدفيئة وتغيّر المناخ وتتبُّع الغابات والكربون.
    La liste des gaz à effet de serre figurant à l'annexe A du Protocole n'est pas modifiée. UN عدم تعديل قائمة غازات الدفيئة الواردة في المرفق ألف للبروتوكول.
    Les incidences négligeables de l'industrie nucléaire du point de vue des gaz à effet de serre contribuent indéniablement à lutter contre les changements climatiques. UN وتسهم ضآلة تأثير الصناعة النووية من حيث انبعاثات غازات الاحتباس الحراري مساهمة لا يمكن إنكارها في مكافحة تغير المناخ.
    S'agissant des gaz à effet de serre, des secteurs et des catégories de sources UN فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر
    Le Protocole de Montréal est aussi bénéfique pour le climat, puisque de nombreuses SAO sont également des gaz à effet de serre UN بروتوكول مونتريال أفاد المناخ أيضاً لأن الكثير من المواد المستنفدة للأوزون هي أيضاً غازات احتباس حراري
    Les pays développés doivent adopter des mesures concrètes pour atteindre leurs objectifs de réduction des gaz à effet de serre, inscrits dans le Protocole, dans les délais fixés. UN وينبغي للدول المتقدمة النمو اتخاذ إجراءات محددة للوفاء بأهداف خفض انبعاث غاز الدفيئة التي التزمت بها بموجب البروتوكول، ضمن الأطر الزمنية المحددة.
    Pour une économie à faible émission de carbone), est que notre monde est esclave du carbone, qui est responsable d'une accumulation considérable des gaz à effet de serre dans l'atmosphère qui, à leur tour, contribuent au changement climatique. UN نحو اقتصاد يقلل من انبعاثات الكربون``، مفادها أن العالم قد تمكنت منه عادة خطيرة في مجال الكربون تتسبب في تراكم كبير لغازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي. وهذه الغازات تساهم بدورها في تغير المناخ.
    iv) Suppression progressive des imperfections du marché, des incitations fiscales, des exonérations d'impôt et des subventions qui sont contraires à l'objectif de la Convention, dans tous les secteurs émettant des gaz à effet de serre; UN `٤` الانهاء التدريجي لنقائص السوق، والحوافز الضريبية، والاعفاءات الضريبية، والاعانات في جميع قطاعات انبعاث الغازات الدفيئة التي تتنافى وهدف الاتفاقية؛
    L'environnement a aussi pâti de nombreuses catastrophes produites par l'homme, de l'érosion des sols, de la pollution de l'air et de l'eau, des gaz à effet de serre, du changement climatique, de la destruction des écosystèmes et de la disparition des espèces. UN والبيئة بدورها عانت من آثار كوارث هي من صُنع الإنسان ومن جراء تآكل التربة وتلوث الهواء والمياه وغازات الاحتباس الحراري وتَغَيُّر المُناخ ودمار النُظم الإيكولوجية وانقراض الأنواع الحية.
    Peu d'avantages - Les solutions de remplacement utilisant les halocarbures peuvent avoir des incidences néfastes sur l'environnement; les HCFC sont des SAO et des gaz à effet de serre tandis que les HFC sont des gaz à effet de serre. UN منخفضة - قد تكون للبدائل الهالوكربونية تأثيرات بيئية سالبة، فالـHCFCs هي مواد مستنفدة للأوزون والـ GHG والـ HFCs هي غازات دفيئة.
    Par ailleurs, la cinquième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui doit avoir lieu prochainement constituera certainement un jalon important sur la voie de l'élimination des gaz à effet de serre. UN وإنه يتوقع أن تكون الدورة الخامسة القادمة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ معلما هاما في إزالة الغازات الحابسة للحرارة.
    Jusqu’à il y a peu, beaucoup estimaient que l’Inde et la Chine seraient les principaux freins à toute négociation sur le changement climatique. Mais la Chine a annoncé un ensemble d’initiatives majeures dans les technologies solaires, de l’éolien, du nucléaire et de la capture du carbone, pour réduire l’intensité des gaz à effet de serre de son économie. News-Commentary حتى وقت قريب، كان العديد من الناس يعتقدون أن الصين والهند سوف تشكلان معقل الرفض الحقيقي في مفاوضات تغير المناخ العالمية. إلا أن الصين أعلنت عن مجموعة من المبادرات الكبرى ـ في مجالات الطاقة الشمسية، وطاقة الرياح، والطاقة النووية، وتقنيات احتجاز الكربون ـ للحد من كثافة غازات الانحباس الحراري الصادرة عنها.
    Ces modèles de développement créent des profits au dépens de l'environnement, soit à travers les systèmes bien ancrés des combustibles fossiles qui alimentent l'industrie, l'énergie et l'automobile en produisant des gaz à effet de serre et des changements climatiques, soit à travers l'agriculture industrielle qui génère des gains à court terme en exploitant abusivement les sols et en épuisant les ressources en eau. UN وتدر أنماط التنمية هذه الأرباح على حساب البيئة، سواء من خلال أنظمة الوقود الأحفوري المترسخة التي تزود الصناعة والطاقة والسيارات في حين أنها تنتج الغازات المسببة للاحتباس الحراري وتغيِّر المناخ، أو من خلال الزراعة الصناعية التي تدر مكاسب قصيرة الأجل عن طريق استغلال التربة واستنفاد موارد المياه.
    Mais les asiatiques n’accepteront pas les leçons de morale des occidentaux. L’Occident s’est industrialisée rapidement sans se soucier des incidences sur le climat, contribuant ainsi à accumuler des gaz à effet de serre au point de rendre irréversible le réchauffement climatique. News-Commentary ولكن الآسيويين لن يتقبلوا المواعظ الغربية بشأن استخدام الطاقة. فقد تحول الغرب إلى التصنيع بسرعة ومن دون الحاجة إلى الانزعاج بشأن مسألة تغير المناخ، فأسهم بكل قوة في تراكم المخزون من الغازات المسببة للانحباس الحراري العالم والتي قادت العالم على نحو متزايد إلى الاقتراب من نقطة اللاعودة حيث سيصبح من المستحيل عكس اتجاه الاحترار العالمي.
    b) Surveillance du climat et des gaz à effet de serre dans l'atmosphère, grâce à des observations au sol et par télédétection; UN )ب( رصد المناخ وغازات الدفيئة في الغلاف الجوي عن طريق الدراسات الاستقصائية اﻷرضية والاستشعار من بعد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد