Les participants reconnaissent que la collecte, l'accessibilité et l'intégration des données relèvent de la responsabilité des gouvernements au niveau national. | UN | يسلم المشاركون في الاجتماع بأن أنشطة جمع البيانات والوصول إليها وإدماجها هي من مسؤوليات الحكومات على الصعيد الوطني. |
Il a fait remarquer que les partenariats créés avec la société civile et le secteur privé l'étaient avec le concours des gouvernements au niveau des pays. | UN | وأكد على أن الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص تتم بالاتصال مع الحكومات على المستوى القطري. |
∙ Augmenter les contributions des gouvernements au Fonds des Nations Unies pour la jeunesse destinées à des projets concernant les jeunes et au Forum mondial de la jeunesse; | UN | ● ارتفاع مستويات اشتراكات الحكومات في صندوق اﻷمم المتحدة للشباب كي تستغل في المشاريع ذات الصلة بالشباب وفي عقد المنتدى العالمي للشباب؛ |
Cependant, comme l'indiquent les figures 5 et 6, la majeure partie de cette augmentation est imputable aux contributions des gouvernements au titre de la participation aux coûts. | UN | ولكن معظم الزيادة يعزى إلى مساهمة الحكومات في تقاسم التكاليف، كما يتبين من الشكلين ٥ و ٦. |
Le texte des réponses reçues des gouvernements au 9 août 2004 figure dans le présent rapport. | UN | 3 - ويورد التقرير الحالي الردود الواردة من الحكومات حتى 9 آب/أغسطس 2004. |
** Le présent rapport contient les réponses reçues des gouvernements au 15 août 2000. | UN | ** يتضمن هذا التقرير الردود الواردة من الحكومات حتى 15 آب/أغسطس 2000. |
Tableau 3 Contributions des gouvernements au Fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale de la famille, au 3 juillet 1995 | UN | الجدول ٣ - التبرعــات المقدمــة مــن الحكومات إلى صنــدوق التبرعات للسنة الدولية لﻷسرة، في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٥ |
On trouvera ciaprès une synthèse des réponses des gouvernements au questionnaire sur les systèmes nationaux de protection des droits de l'homme: | UN | وفيما يلي توليف للردود التي قدمتها الحكومات على الاستبيان المتصل بالنظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان: |
Les réponses des gouvernements au questionnaire de l'OMS font également état de détournements et d'abus limités. | UN | وتشير ردود الحكومات على استبيان منظمة الصحة العالمية أيضا إلى تسريب وتعاط محدودين للعقار. |
Les réponses des gouvernements au Secrétaire général sont favorables à l'élaboration d'un instrument contraignant dans ce domaine. | UN | وكانت ردود الحكومات على اﻷسئلة التي وجهها الأمين العام محبذة ﻹعداد صك ملزم في هذا الميدان. |
Les activités au niveau international sont un complément, parfois essentiel, aux activités des gouvernements au niveau national. | UN | أما اﻷنشطة على الصعيد الدولي فهي مكملة، وأساسية في بعض اﻷحيان، بالنسبة ﻷنشطة الحكومات على الصعيد الوطني. |
L’intégration des femmes est maintenant l’affaire des gouvernements au sens large et non plus d’entités spécifiques. | UN | ودمج المرأة من أعمال الحكومات على نطاق واسع، في يومنا هذا، وهو لم يعد من أعمال كيانات بعينها. |
Représentants des gouvernements au Conseil consultatif du Centre et du Réseau des technologies climatiques | UN | ممثلو الحكومات في المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ |
La réussite au niveau des pays dépend de l'adhésion continue des gouvernements au processus et de l'appui de la communauté des donateurs. | UN | وإحراز النجاح على الصعيد القطري يتوقف على استمرار تفاني الحكومات في العملية واستمرار الدعم من مجتمع المانحين. |
Certains doutes avaient cependant été exprimés, tant au sein de la Commission que dans les réponses des gouvernements au questionnaire, sur la possibilité de définir des règles communes à tous les actes unilatéraux des États. | UN | وأعرب بعض الأعضاء كما أعربت بعض الحكومات في ردودها على الاستبيان عن بعض الشكوك بشأن إمكان وضع قواعد مشتركة لجميع الأفعال الانفرادية. |
Tableau 2.1 État des contributions volontaires des gouvernements au 31 décembre 1995 . . | UN | الجدول ٢-١ - حالــة مجمـوع التبرعات المقدمة من الحكومات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
État des contributions volontaires des gouvernements au 31 décembre 1995 | UN | حالة مجموع التبرعات المقدمة من الحكومات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
Les réponses reçues des gouvernements au 15 août 2000 sont reproduites dans le présent rapport; les réponses ultérieures seront publiées en tant qu'additif au présent document. | UN | 3 - ويتضمن هذا التقرير نصوص الردود الواردة من الحكومات حتى 15 آب/أغسطس 2000. |
On trouvera à la section II du présent rapport les réponses reçues des gouvernements au 3 juillet 2001. | UN | وتظهر الردود التي وردت من الحكومات حتى 3 تموز/يوليه 2001 في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
11. Le tableau 2.1 récapitule les contributions volontaires des gouvernements au 31 décembre 1995. | UN | ١١ - ويوضح الجدول ٢-١ الوضع اﻹجمالي للتبرعات المقدمة من الحكومات حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Le Conseil d’administration se devait d’assumer les responsabilités qui étaient les siennes et mobiliser des ressources pour l’UNICEF auprès d’entités allant des gouvernements au secteur privé et elle a prié tous les membres d’appuyer l’adoption de mesures novatrices en ce qui concerne les appels de fonds. | UN | وليس بإمكان المجلس التنفيذي أن ينقل مسؤولية تعبئة الموارد لليونيسيف من الحكومات إلى القطاع الخاص، وحث جميع اﻷعضاء على إيجاد تدابير مبتكرة لتدبير اﻷموال. |
Contributions des gouvernements au titre de la participation aux coûts | UN | ألف - تقاسم التكاليف بين البلدان التي تنفذ فيها البرامج |