ويكيبيديا

    "des grossesses non désirées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحمل غير المرغوب فيه
        
    • حالات الحمل غير المرغوب فيها
        
    • من الحمل غير المرغوب
        
    • من حمل غير مرغوب فيه
        
    • الحمل غير المقصود
        
    • حالات الحمل العارض
        
    • والحمل غير المرغوب فيه
        
    • حالات الحمل غير المرغوبة
        
    • حدوث حمل غير مرغوب
        
    • حالات حمل غير مرغوب فيها
        
    • حمل غير مقصود
        
    La prévention des grossesses non désirées devra toujours se voir accorder la priorité la plus élevée, et il importera de ne ménager aucun effort pour éliminer le recours à l'avortement. UN ويجب أن تعطى اﻷولوية العليا دائما إلى منع الحمل غير المرغوب فيه وينبغي أن تبذل جميع المحاولات لازالة الحاجة إلى اﻹجهاض.
    Prévention des grossesses non désirées et méthodes de planification familiale UN الوقاية من الحمل غير المرغوب فيه ووسائل تنظيم الأسرة
    réduction des grossesses non désirées. UN :: انخفاض عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه.
    Il fallait accorder un rang de priorité élevé à la prévention des grossesses non désirées. UN وينبغي منح أولوية عالية لمنع حالات الحمل غير المرغوب فيها.
    Ainsi, il se demande pourquoi le Comité demande des données ventilées par genre en matière de taux de natalité et de mortalité ou encore des informations sur les mesures visant à aider les femmes en matière de prévention des grossesses non désirées. UN وكمثال على ذلك، تساءل عن السبب الذي دعا اللجنة إلى طلب بيانات عن المواليد والوفيات مفصلة حسب نوع الجنس، أو معلومات بشأن التدابير الرامية إلى مساعدة النساء على تحاشي حالات الحمل غير المرغوب فيها.
    On peut considérer la mise en place de bons programmes de planification familiale pour prévenir des grossesses non désirées comme une mesure de prévention de l'avortement. UN فبرامج تنظيم الأسرة الفعالة لمنع الحمل غير المرغوب فيه يمكن أن تعتبر إجراء وقائيا من الإجهاض.
    La suppression du délit de propagande et de publicité facilitera la conduite d'actions en faveur de la prévention des grossesses non désirées et des IVG. UN إلغاء جريمة الدعاية والإعلان سييسر تنفيذ عمليات من أجل منع الحمل غير المرغوب فيه والإجهاض العمد.
    Le problème des grossesses non désirées a aussi fait l'objet de discussions à une conférence réunissant des représentants des comtés et d'autres parties intéressées. UN كما نوقشت مشكلة الحمل غير المرغوب فيه وذلك في مؤتمر لممثلي المقاطعات وغيرهم من الأطراف المعنية بالأمر.
    Le théâtre est quelquefois utilisé pour illustrer les effets des grossesses non désirées. UN واستُخدم المسرح في بعض الأحيان ليُري آثار الحمل غير المرغوب فيه.
    Prévention et prise en charge des grossesses non désirées UN منع الحمل غير المرغوب فيه وكيفية التصرف حال حدوثه
    Pourtant, le nombre des grossesses non désirées demeure assez élevé, ce qui montre que la contraception n'est pas pratiquée suffisamment. UN ومع ذلك، يظل معدل الحمل غير المرغوب فيه مرتفعا إلى حد ما وهو ما يدل على قصور التدابير الوقائية.
    En ce qui concerne l'avortement, elle concentre ses efforts sur la prévention des grossesses non désirées pour sauver ainsi des vies. UN وفيما يتعلق بالإجهاض، فإنها تركز الجهود على منع الحمل غير المرغوب فيه من أجل إنقاذ الأرواح.
    Des mesures ont été prises pour traiter la question des grossesses non désirées et des avortements. UN اتخذت تدابير لمعالجة موضوع حالات الحمل غير المرغوب فيها وحالات الإجهاض.
    Sur la base des conclusions de cette étude, des recommandations seront formulées et un plan d'action sera élaboré dans le but de réduire le nombre des grossesses non désirées et de développer les services d'aide aux jeunes mères. UN وعلى أساس نتائج الدراسة، ستوضع توصيات وخطط عمل بغية الإقلال إلى أدنى حد من أعداد حالات الحمل غير المرغوب فيها والوصول بالمساعدة المقدمة للأمهات الصغيرات إلى الحد الأمثل.
    Au Sénégal, des services et des conseils concernant la santé en matière de reproduction (contraceptifs, prévention des grossesses non désirées et de la violence sexuelle) étaient fournis par des sages-femmes et des psychologues dans cinq centres de jeunes. UN ففي السنغال، كانت خدمات الصحة اﻹنجابية والمشورة بشأن وسائل منع الحمل ومنع حالات الحمل غير المرغوب فيها والعنف الجنسي تقدم من طرف القابلات والعلماء النفسانيين في خمسة مراكز للشباب.
    Une entente a été trouvée sur les stratégies les plus efficaces, à savoir : surveillance et soins appropriés au cours de la grossesse et de l'accouchement, accès à des soins intensifs en cas de complication, et prévention des grossesses non désirées. UN وقد ظهر فهم مشترك بشأن أنجع الاستراتيجيات ويتمثل في: توفير إدارة ملائمة للحمل والولادة؛ وإمكانية الحصول على رعاية منقذة للحياة في حال حدوث مضاعفات؛ ومنع حالات الحمل غير المرغوب فيها.
    La plus haute priorité doit toujours être accordée à la prévention des grossesses non désirées et tout devrait être fait pour éliminer la nécessité de recourir à l'avortement. Les femmes qui ont des grossesses non désirées devraient avoir facilement accès à une information fiable et à des conseils empreints de compréhension. UN وينبغي على الدوام أن تمنح حالات الحمل غير المرغوب فيه أولوية عليا وبذل كل جهد لإزالة دواعي الإجهاض؛ وأن تتاح للمرأة التي تعاني من حمل غير مرغوب فيه إمكانية الحصول على المعلومات الموثوق بها وأن تسدى لها المشورة من موقع التعاطف.
    Le recours à la contraception a sensiblement augmenté dans de nombreux pays, contribuant ainsi à prévenir des grossesses non désirées. UN إذ شهد استعمال موانع الحمل زيادة ذات مغزى في بلدان عديدة، مما ساعد على اتقاء الحمل غير المقصود.
    Parmi les raisons qui peuvent expliquer l'insuffisance des progrès réalisés, il faut souligner le refus de nombreux gouvernements de considérer avec diligence la problématique des grossesses non désirées. UN إن رفض حكومات عديدة معالجة مسألة حالات الحمل العارض بالشكل المناسب هو من الأسباب المحتملة لانعدام التقدم.
    Elle a fait observer que la stratégie en question visait essentiellement à améliorer l'hygiène sexuelle et le comportement procréateur des femmes et plus particulièrement à réduire le nombre des avortements et des grossesses non désirées, y compris chez les adolescentes, et à développer l'usage des moyens de contraception. UN ولاحظت أن الاستراتيجية تركز على تحسين الصحة التناسلية للمرأة، مع التشديد على ضرورة تقليل حالات الاجهاض والحمل غير المرغوب فيه وحمل المراهقات وعلى زيادة انتشار وسائل منع الحمل.
    Si la demande actuelle de méthodes modernes de contraception était satisfaite, le nombre des grossesses non désirées pourrait être réduit de 71 % et près de 100 000 décès maternels pourraient être évités. UN وإذا أمكن تلبية الحاجة القائمة غير الملباة لوسائل منع الحمل الحديثة، يمكن تخفيض حالات الحمل غير المرغوبة بنسبة 71 في المائة، ويمكن تفادي ما يقرب من 000 100 حالة وفيات نفاسية.
    51. Aider les couples et les individus à avoir le nombre d'enfants désiré et l'échelonnement des naissances souhaité, réduisant ainsi l'incidence des grossesses non désirées et les risques qu'elles comportent. UN ٥١ - مساعدة اﻷزواج واﻷفراد على بلوغ العدد المرغوب فيه من اﻷولاد وتحقيق التباعد بينهم مما يقلل بالتالي من حدوث حمل غير مرغوب فيه ومن خطره.
    La pauvreté, le manque d'appui et de conseils de la part de leurs parents, le manque d'informations et d'instruction, les mauvais traitements et toutes les formes d'exploitation et de violence dont elles sont victimes se traduisent bien souvent par des grossesses non désirées et par la contamination par le VIH qui, à leur tour, limitent parfois les possibilités qu'elles pourraient avoir de s'instruire. UN وإن الفقر، وانعدام دعم الأبوين وتوجيههما، ونقص المعلومات والتعليم، وإساءة المعاملة وجميع أشكال استغلال الطفلة والعنف الموجه ضدها، يسفر في حالات كثيرة عن حالات حمل غير مرغوب فيها ونقل فيروس نقص المناعة البشرية، مما قد يؤدي أيضا إلى تقييد الفرص التعليمية.
    182. Selon l'ONUSIDA, le principal mode de transmission du VIH dans le pays est le rapport sexuel, qui peut conduire à des grossesses non désirées. UN 182- وفقاً لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، فإن الطريقة الغالبة لانتقال فيروس نقص المناعة البشري في البلاد هي تلك التي تتم عن طريق المعاشرة الجنسية التي يمكن أن تفضي إلى حمل غير مقصود().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد