Quelque 9 500 personnes ont été déplacées à Arhab, et certaines vivement actuellement dans des grottes. | UN | وتشرد حوالي 500 9 شخص في أرحب وأصبح بعضهم يقيم الآن في الكهوف. |
Puis, un des signes des grottes est apparu sur sa grange. | Open Subtitles | ثم أحد الرموز من الكهوف ظهر بشكل غامض بحظيرته |
Le Rapporteur spécial a rendu visite à des habitants de la région de Jimba vivant dans des grottes, qui devaient être chassés des terres qu'ils occupent depuis des générations. | UN | وقد زار المقرر الخاص سكان الكهوف في منطقة جمبا الذين سيؤول الحال إلى طردهم من الأرض التي يشغلونها منذ أجيال. |
Si la plupart des personnes ont fui vers la vallée environnante, certaines se sont cachées dans des grottes ou partout où elles le pouvaient. | UN | وفي حين كان معظم الناس يفرون للجوء إلى واد مجاور، اختبأ بعضهم في كهوف أو في أي مكان متاح لهم. |
Mon intuition est qu'il l'ont bâti enterré dans des grands fissures naturelles et des grottes. | Open Subtitles | أفضل تخمين لي بأنهم بنوه تحت الأرض في شقوق طبيعية كبيرة بداخل كهوف |
Et souvent, sous toute cette glace, la lave creuse des grottes chauffées. | Open Subtitles | \u200fرغم ذلك، كثيراً تحت كل تلك الثلوج \u200fالحمم البركانية تخلق كهوفاً دافئة. |
De la Rosa a passé 1 000 heures dans des grottes sans lumière, sans visibilité. | Open Subtitles | كان دي لا روزا امضى 1000 ساعة في الكهوف حالكة السواد، الرؤية صفر |
C'est une montagne. Les montagnes sont sûres. Elles ont des grottes ... | Open Subtitles | إنه مجرد جبل, الجبال آمنة , وبها الكهوف. |
Sans les mots, on vivrait encore dans des grottes | Open Subtitles | لأنه إن لم تكن هناك كلمات فكأننا نعيش في الكهوف |
Vivre caché dans des grottes vous apprend des choses. | Open Subtitles | الإختفاء عن الانظار والعيش في الكهوف يعلمك بعض الأشياء |
En Iran, il y a des grottes et des montagnes, comme dans I'histoire. | Open Subtitles | ايران فيها الكهوف والجبال والصحارى, مثلما هو الحال في القصة |
Si tu t'en charges, je vais parler aux gens des grottes. | Open Subtitles | حسناً إن نجحت أن تتحكم في ذلك، سأبدأ بإخبار الناس عن فكرة الكهوف |
Il croit que je peux l'aider au sujet des grottes. | Open Subtitles | يعتقد أنه يمكنني أعطائه أجابات عن الكهوف |
On a juste jeté des Chinois dans des grottes en se branlant de ce qui pouvait leur arriver. | Open Subtitles | رمينا عدة صينين في الكهوف وقمنا بتفجيرهم ولم نهتم بما حدث لهم |
C'est insensé. Si les trolls vivent dans des grottes, pourquoi est-elle à Camelot ? | Open Subtitles | ليست منطقية، لو أن الوحوش تفضل أن تظل كامنة في الكهوف كثيراً |
Les sirènes dorment dans des grottes, pas dans des chambres. | Open Subtitles | حسنــا تنام حوريات البحر في كهوف وليس في غرف |
La nuit, ils pratiquent leurs rites dans des grottes hors de la ville. | Open Subtitles | إنهم يمارسون الشعائر الكريهة ليلاً فى كهوف خارج المدينة هل سيتجمعون هذه الليلة ؟ |
Depuis mon enfance, j'ai toujours eu peur des petites pièces, des placards, des grottes. | Open Subtitles | منذ أن كنت ولداً صغيراً وانا أخاف من الأماكن الضيقة الحجرات ، كهوف |
UN ADO DÉCOUVRE des grottes INDIENNES | Open Subtitles | مراهق محلي يكتشف كهوفاً هندية |
UN ADOLESCENT DÉCOUVRE des grottes INDIENNES | Open Subtitles | مراهق محلي يكشف كهوفاً هندية |
Ils les mettent au travail dans des grottes ou ils les font boire dans des soirées étudiantes pour pouvoir les lancer. | Open Subtitles | وَضعوهم للعَمَل في الكهوفِ او يمكن أن يجدوهم يشربون في احتفالات عبدة الشيطان لذا يمكن ان يرموا أطرافهم |
Elle était sur le chemin des grottes. | Open Subtitles | إنها في الطريق للكهوف |
Nous poursuivons un ennemi qui se cache dans l'ombre et dans des grottes. | UN | إننا نطارد عدوا يختبئ وراء الحُجُب وفي المغاور. |