ويكيبيديا

    "des groupes de travail de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷفرقة العاملة التابعة
        
    • لﻷفرقة العاملة التابعة
        
    • أفرقة العمل التابعة
        
    iii) Coordination des activités et des services visant l'organisation des réunions des groupes de travail de l'Assemblée générale et des conférences; UN ' ٣ ' تنسيق اﻷنشطة والخدمات المتصلة بتنظيم جلسات اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة والمؤتمرات؛
    iii) Coordination des activités et des services visant l'organisation des réunions des groupes de travail de l'Assemblée générale et des conférences; UN ' ٣ ' تنسيق اﻷنشطة والخدمات المتصلة بتنظيم جلسات اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة والمؤتمرات؛
    Nous considérons qu'il faudra tenir compte de cet aspect lors des réunions des groupes de travail de l'Assemblée générale qui vont analyser la possibilité d'instituer des pénalités pour les pays qui sont en retard dans le paiement de leurs contributions. UN ونعتقد أنه يلزم أخذ هذه المسألة في الاعتبار في اجتماعات اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة عند بحثها في إمكانية فرض عقوبات على البلدان المتأخـــــرة في سداد الاشتراكات.
    Alors que nous sommes tournés vers 1997, un calendrier complet des séances des groupes de travail de l'Assemblée générale et d'autres organes, y compris de la reprise de session de l'Assemblée générale et de la Cinquième Commission, ainsi que de la session extraordinaire, nous attend. UN وإذ نتطلع الى عام ١٩٩٧، نجد بانتظارنا قائمة كاملة من الاجتماعات لﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة واﻷجهزة اﻷخرى، بما في ذلك الدورة المستأنفة للجمعية العامة واللجنة الخامسة، والدورة الاستثنائية.
    La réactivation et la révision des mandats des groupes de travail de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, qui devraient être officiellement approuvées au début de 2014, seront également de nature à favoriser l'adoption par les Nations Unies d'une approche plus intégrée et plus productive de la lutte contre le terrorisme. UN ومن المفترض أيضا أن يؤدي تنشيط أفرقة العمل التابعة للجنة المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وتكليفها بولايات منقحة فيما يتعلق بالإبلاغ، وهي أمور من المقرر الاتفاق بشأنها رسميا في أوائل عام 2014، إلى تعزيز الأخذ في الأمم المتحدة بنهج أكثر تكاملا وجدوى في مجال مكافحة الإرهاب.
    De l'avis de certains, le mandat du Comité spécial était — et devait être — permanent, et il ne cadrait pas nécessairement avec le caractère temporaire des groupes de travail de l'Assemblée générale. UN ورأت بعض الوفود أن ولاية اللجنة الخاصة ينبغي، وكما هو حاصل، أن تكون ولاية دائمة وألا ترتبط بالضرورة بالطابع المؤقت الذي تتصف به اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة.
    Par ailleurs, au paragraphe 2.92, il est proposé de transférer un poste P-4 pour assurer les fonctions de secrétaire de l'un des groupes de travail de l'Assemblée générale. UN وفضلا عن ذلك، كما هو مبين في الفقرة ٢-٩٢، اقترح نقل وظيفة من الرتبة ف - ٤ لاستخدامها في توظيف أمين لفريق من تلك اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة.
    Par ailleurs, au paragraphe 2.92, il est proposé de transférer un poste P-4 pour assurer les fonctions de secrétaire de l'un des groupes de travail de l'Assemblée générale. UN وفضلا عن ذلك، كما هو مبين في الفقرة ٢-٩٢، اقترح نقل وظيفة من الرتبة ف - ٤ لاستخدامها في توظيف أمين لفريق من تلك اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة.
    Objectif : S'occupe en particulier du règlement des conflits et de problèmes économiques, et assure la coordination des groupes de travail de l'Organisation de l'unité africaine/Commission économique pour l'Afrique chargés de faciliter le dialogue entre les organisations non gouvernementales africaines et les organismes intergouvernementaux régionaux. UN اﻷنشطة ذات الصلة: تعمل بوجه خاص على تسوية المنازعات والقضايا الاقتصادية، وهي الجهة المنسقة بين اﻷفرقة العاملة التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا لتيسير الحوار بين المنظمات غير الحكومية اﻷفريقية والهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية.
    15. La délégation cubaine réitère son intention de soumettre au Comité spécial, à sa prochaine session, une nouvelle version révisée du document de travail qu'elle lui a déjà présenté en 1995, en y incluant les résultats des négociations des groupes de travail de l'Assemblée générale sur la restructuration de l'Organisation, notamment le renforcement des travaux de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité. UN ١٥ - وأعربت عن تأكيد وفدها ثانية عزمه على تقديم صيغة منقحة جديدة لورقة العمل التي كان قد قدمها أصلا إلى اللجنة الخاصة في ١٩٩٥، تتضمن نتيجة المفاوضات التي أجرتها اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة بشأن إعادة تشكيل المنظمة، ولا سيما تعزيز أعمال الجمعية العامة وإصلاح مجلس اﻷمن.
    Le Portugal réaffirme une fois de plus son soutien aux déclarations faites par certains présidents des groupes de travail de l'Assemblée générale, à savoir qu'il faut qu'il y ait des consultations officieuses avec le Bureau du Comité de la Charte afin que les informations puissent s'échanger. UN وبالتالي فإنه يبدو أن من اﻷهمية بمكان أن يكون هناك تنسيق بين لجنة الميثاق واﻷفرقة اﻷخرى المعنية باﻹصلاح وهو يؤكد بذلك تأييده للبيانات التي أدلى بها بعض رؤساء اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة المعنية باﻹصلاح ودعوا فيها إلى ضرورة إجراء مشاورات غير رسمية مع رئاسة لجنة الميثاق ﻷغراض تبادل المعلومات.
    11. Après avoir évalué les conclusions des groupes de travail de l'ONU et du CCQA, le Secrétaire général a décidé qu'une formule prévoyant le versement de 75 % du coût d'un billet d'avion en classe économique au plein tarif assurerait un équilibre optimal entre les intérêts de l'Organisation et ceux des fonctionnaires, et permettrait à l'Organisation de réaliser des économies substantielles. UN ١١ - بعد تقييم استنتاجات اﻷفرقة العاملة التابعة لﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، قرر اﻷمين العام أن خيار المبلغ اﻹجمالي الذي يدفع بموجبه ٧٥ في المائة من السعر الكامل لتذاكر السفر بالدرجة الاقتصادية، من شأنه أن يوفر توازنا أمثل بين مصلحة المنظمة ومصلحة الموظفين، وأن يحقق وفورات كبيرة للمنظمة.
    Par ailleurs, le Comité spécial pourrait jouer un rôle important de conseiller technique des groupes de travail de l'Assemblée générale qui, d'une manière ou d'une autre, pourraient être amenés au cours de leurs travaux, à réfléchir sur la lettre et l'esprit de la Charte, sans pour autant s'immiscer dans le mandat de ces groupes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، للجنة الخاصة دور هام تقوم به كمستشار فني لﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة، التي قد تضطر بطريقة أو بأخرى، في سياق الاضطلاع بمهامها، إلى إمعان النظر في الميثاق نصا وروحا، ولكن دون التدخل في ولاية هذه اﻷفرقة.
    Elle a également convenu de conserver trois des groupes de travail de l'Équipe spéciale interinstitutions précédente, consacrés à la santé en matière de reproduction, aux migrations internationales et à une approche commune pour le renforcement des capacités nationales sur la surveillance de la mortalité infantile et maternelle. UN ووافقت الفرقة أيضا على استبقاء ثلاثة من أفرقة العمل التابعة لفرقة العمل السابقة المشتركة بين الوكالات، وهي اﻷفرقة المعنية بالصحة اﻹنجابية، وبالهجرة الدولية، وباتباع نهج مشترك تجاه بناء القدرات الوطنية في مجال تتبع وفيات اﻷمهات واﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد