Il demande à l'État partie de lui fournir des informations sur la situation des personnes placées dans des hôpitaux psychiatriques. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن الظروف التي يعيش فيها الأشخاص في مستشفيات الأمراض النفسية. |
Il demande à l'État partie de lui fournir des informations sur la situation des personnes placées dans des hôpitaux psychiatriques. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن الظروف التي يعيش فيها الأشخاص في مستشفيات الأمراض النفسية. |
Il demande à l'État partie de lui fournir des informations sur les conditions des personnes placées dans des hôpitaux psychiatriques. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن الظروف المتاحة للأشخاص في مستشفيات الأمراض النفسية. |
Le Commissaire aux droits du patient est assisté du Commissaire aux droits des patients des hôpitaux psychiatriques, qui a pour mission de protéger plus spécifiquement les droits des patients soignés dans ces établissements. | UN | كما يستعين المفوض المعني بحقوق المرضى بالمفوض المعني بحقوق المرضى في المستشفيات النفسية الذي ترمي مهمته إلى حماية حقوق المرضى الذين يتلقون الرعاية الصحية في مستشفيات الطب النفسي. |
Plusieurs autres projets ailleurs dans le pays ont également été approuvés récemment, qui permettront d'offrir des services résidentiels adaptés et des soins ambulatoires aux personnes handicapées mentales actuellement hébergées dans des hôpitaux psychiatriques et des unités déclassées. | UN | وتمت الموافقة مؤخراً أيضاً على عدد من الترتيبات الأخرى في جميع أنحاء البلد شملت توفير أماكن إقامة مخصوصة والخدمات اليومية للمعوقين عقلياً في المستشفيات النفسانية والوحدات التي أعيد تشكليها. |
Une part importante de ces missions est consacrée à des visites de lieux de détention, notamment des établissements pénitentiaires, des prisons, des postes de police, des centres de rétention des migrants et des hôpitaux psychiatriques. | UN | وتمثل زيارات مرافق الاحتجاز جزءاً مهماً من هذه البعثات الرسمية، بما في ذلك زيارة السجون ومخافر الشرطة ومراكز احتجاز ملتمسي اللجوء ومستشفيات الأمراض النفسية. |
b) Les enfants placés dans des instituts spécialisés en vue d'y recevoir des soins psychologiques sont transférés à l'âge de 16 ans dans des hôpitaux psychiatriques pour adultes. | UN | (ب) يتم في سن السادسة عشرة نقل الطفل المودع في مؤسسة خاصة لتلقي العلاج النفسي، إلى مستشفى للعلاج النفسي مخصصة للبالغين. |
S'agissant des données sur l'utilisation de la force coercitive dans les établissements de soins de santé, en 2011 environ 5 600 personnes ont été internées de force dans des hôpitaux psychiatriques, sur un total de 8 300 personnes. | UN | وبالنظر إلى البيانات الواردة عن استخدام القوة القسرية في الرعاية الصحية العقلية، قُبل في عام 2011 زهاء 600 5 شخص من أصل 300 8 شخص في مستشفيات الصحة العقلية بالقوة. |
Il s'inquiète également des informations faisant état de mauvais traitements infligés dans des établissements d'accueil et des hôpitaux psychiatriques aux personnes handicapées qui y ont été placées. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء تقارير تفيد بوقوع اعتداءات على الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يوضعون في مراكز سكنية أو في مستشفيات نفسية. |
Les centres de traitement de l'accoutumance demeurent des services dépendants des hôpitaux psychiatriques, ce qui stigmatise les personnes dépendantes ; | UN | لا تزال أقسام علاج الإدمان جزءاً من مستشفيات الأمراض النفسية والعقلية مما يزيد من الوصمة التي يعاني منها المدمن. |
Il demande à l'État partie de lui fournir des informations sur les conditions des personnes placées dans des hôpitaux psychiatriques. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن الظروف المتاحة للأشخاص في مستشفيات الأمراض النفسية. |
Les actions visent surtout les soins ambulatoires, avec un taux de 239 pour 100 000 habitants, contre 113 pour 100 000 habitants dans le cadre des hôpitaux psychiatriques. | UN | وتُقدم أكبر نسبة من الخدمات في وحدات الخدمات المتنقلة بمعدل 239 خدمة لكل 000 100 نسمة مقابل 113 لكل 000 100 نسمة تُقدم في مستشفيات الأمراض النفسية. |
13. MDRI note également que la Serbie n'a pas de loi adéquate pour protéger les personnes handicapées contre la détention arbitraire dans des hôpitaux psychiatriques ou des structures sociales d'accueil. | UN | 13- ولاحظت المنظمة الدولية لحقوق المعوقين عقلياً أن صربيا تفتقر إلى القوانين المناسبة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقات من الاحتجاز التعسفي في مستشفيات الأمراض النفسية ومرافق الرعاية الاجتماعية. |
44. HRW déclare que des restrictions sont imposées sur la liberté de circulation des personnes vivant dans des hôpitaux psychiatriques, y compris dans les pavillons où elles se trouvent hospitalisées. | UN | 44- أشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى تقييد حرية النزلاء في مستشفيات الأمراض النفسية في التنقل، حتى في غرفهم. |
14. Donner des informations sur l'existence d'établissements d'internement, publics ou privés, pour les personnes handicapées, comme des hôpitaux psychiatriques ou des asiles, et sur le nombre de personnes handicapées qui y sont placées. | UN | 14- يرجى تقديم معلومات بشأن وجود مؤسسات خاصة و/أو عامة مخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة تم إغلاقها - من قبيل مستشفيات الأمراض النفسية ومراكز الإيواء والملاجئ - وعدد ذوي الإعاقة الموجودين فيها. |
26. Selon HRW un certain nombre de résidents des hôpitaux psychiatriques et des camps de prière ont été arrêtés et détenus par la police pendant plusieurs jours. | UN | 26- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الشرطة ألقت القبض على عدد من المقيمين في مستشفيات الأمراض النفسية ومخيمات الصلاة واحتجزتهم بدعوى الشك في إصابتهم باعتلال نفسي، وبعضهم احتجزوا أياماً عدة. |
17. Le Comité est profondément préoccupé par les nombreuses informations concordantes et crédibles faisant état de l'utilisation abusive des hôpitaux psychiatriques pour détenir des personnes pour des raisons autres que médicales, en particulier des personnes qui ont exprimé des opinions politiques de manière non violente. | UN | 17- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء التقارير العديدة والمستمرة الموثوق بها التي تفيد إساءة استخدام مستشفيات الأمراض النفسية من أجل احتجاز أشخاص لأسباب غير طبية، وبصفة خاصة لأنهم عبروا عن آرائهم السياسية بصورة خالية من العنف. |
Le Commissaire aux droits du patient est assisté du Commissaire aux droits des patients des hôpitaux psychiatriques, qui a pour mission de protéger plus spécifiquement les droits des patients soignés dans ces établissements. | UN | كما يستعين المفوض المعني بحقوق المرضى بالمفوض المعني بحقوق المرضى في المستشفيات النفسية الذي تتجلى مهمته في حماية حقوق المرضى الذين يتلقون الرعاية الصحية في مستشفيات الطب النفسي. |
L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour remédier aux dysfonctionnements qui pourraient se produire dans le réseau des hôpitaux psychiatriques et garantir ainsi que ce type d'événements ne se reproduiront pas. | UN | وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية لمعالجة أوجه القصور التي قد تعتري شبكة مستشفيات الطب النفسي ومن ثم ضمان عدم تكرار هذا النوع من الحوادث. |
Tous les malades des hôpitaux psychiatriques ont le droit d'envoyer et de recevoir du courrier sous pli fermé, de recevoir des visites, de garder le contact avec des personnes de l'extérieur et avec leur avocat, d'avoir des effets personnels et de porter leurs vêtements, conformément aux conditions fixées par le directeur de l'hôpital. | UN | لجميع المرضى في المستشفيات النفسانية الحق في إرسال وتسلم رسائل مغلقة، وفي استقبال زوار، والاتصال مع أشخاص خارج المستشفى ومع محاميهم، والاحتفاظ بممتلكاتهم الشخصية وارتداء ملابسهم الخاصة بهم وفقا للشروط التي يضعها مدير المستشفى. |
139. Cependant, de nombreuses plaintes concernant des cas de torture et de mauvais traitements continuent d'être déposées à l'encontre des hôpitaux carcéraux, des hôpitaux psychiatriques et de la communauté médicale. | UN | 139- ومع ذلك، لا يزال عدد شكاوى التعذيب وسوء المعاملة التي ترفع ضد السجون ومستشفيات الأمراض النفسية والأوساط العلاجية مرتفعاً. |
b) Les enfants placés dans des instituts spécialisés en vue d'y recevoir des soins psychologiques sont transférés à l'âge de 16 ans dans des hôpitaux psychiatriques pour adultes. | UN | (ب) يتم في سن 16 عاماً نقل الطفل المودع في مؤسسة خاصة لتلقي العلاج النفسي، إلى مستشفى للعلاج النفسي مخصصة للبالغين. |
S'agissant des données sur l'utilisation de la force coercitive dans les établissements de soins de santé, en 2011 environ 5 600 personnes ont été internées de force dans des hôpitaux psychiatriques, sur un total de 8 300 personnes. | UN | وبالنظر إلى البيانات الواردة عن استخدام القوة القسرية في الرعاية الصحية العقلية، قُبل في عام 2011 زهاء 600 5 شخص من أصل 300 8 شخص في مستشفيات الصحة العقلية بالقوة. |
Il s'inquiète également des informations faisant état de mauvais traitements infligés dans des établissements d'accueil et des hôpitaux psychiatriques aux personnes handicapées qui y ont été placées. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء تقارير تفيد بوقوع اعتداءات على الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يوضعون في مراكز سكنية أو في مستشفيات نفسية. |