Aux Bahamas, la moitié des lits des hôpitaux publics sont occupés par des personnes atteintes de maladies non transmissibles, dont la durée moyenne d'hospitalisation est de sept jours. | UN | وفي البهاما، يشغل نصف أسرة المستشفيات العامة مرضى يعانون من الأمراض غير المعدية، بفترة إقامة تبلغ سبعة أيام في المتوسط. |
La situation des hôpitaux publics s'est dégradée au cours de l'année, du fait en particulier du manque de ressources et de services. | UN | وقد ازدادت أحوال المستشفيات العامة سوءاً، خلال العام، ولا سيما بسبب ندرة الموارد والخدمات. |
On continue de signaler des cas de quasi-séquestration de patients incapables de payer leur facture, notamment dans la plupart des hôpitaux publics. C. Justice et état de droit | UN | وما فتئت المستشفيات تسجل حالات عزل فعلي للمرضى العاجزين عن دفع تكاليف الرعاية التي تلقوها، وهذه ظاهرة سائدة في معظم المستشفيات العامة. |
des hôpitaux publics spécialisés ont continué à voir le jour, bien que le Ministère de la santé n'ait été créé qu'en 1970. | UN | وتوالى إنشاء المستشفيات الحكومية المتخصصة إلا أن وزارة الصحة نفسها لم تنشأ إلا في عام 1970. |
La plupart des hôpitaux publics souffrent de manque de personnel, de matériel médical et des médicaments nécessaires. | UN | فمعظم المستشفيات الحكومية تفتقر إلى الموظفين والمعدات الطبية والأدوية الضرورية. |
Il y a en Israël 24 centres de traitement de la fécondité, 9 dans des hôpitaux d'État, 11 dans des hôpitaux publics et 4 dans des hôpitaux privés. | UN | ويوجد حالياً في إسرائيل 24 عيادة للإخصاب، منها 9 في مستشفيات حكومية و 11 في مستشفيات عامة و 4 في مستشفيات خاصة. |
Patients handicapés suivis dans des hôpitaux publics | UN | المرضى ذوو الإعاقة الذين تلقوا العناية في مختلف المستشفيات العامة |
Il a été affecté à la vérification des comptes des hôpitaux publics. | UN | وعيّن بإدارة مراجعة حسابات المستشفيات العامة. |
De plus, des séminaires de 40 heures sur l'allaitement maternel sont organisés dans les services d'obstétrique et de néonatologie des hôpitaux publics à l'intention des pédiatres et des sages-femmes. Insémination artificielle | UN | وأخيرا يتم تنظيم حلقات دراسية قوامها 40 ساعة بشأن الرضاعة من الأم وهي موجهة إلى أطباء الأطفال والقابلات التابعين لعيادات طب القبالة والتوليد في المستشفيات العامة. |
Au Yémen, les organismes des Nations Unies et les partenaires de développement ont fourni un appui à la mise en place, dans des hôpitaux publics, de deux centres consacrés au traitement chirurgical de la fistule et à la formation de prestataires de services pour ceux-ci. | UN | وفي اليمن، قدَّمت منظمات الأمم المتحدة وشركاء التنمية الدعم لإنشاء مركزين في المستشفيات العامة للعلاج الجراحي للناسور ولتدريب مقدمي الخدمات في هذين المركزين. |
Ces chiffres sont fondés sur le nombre d'hospitalisations enregistrées par les services des urgences des hôpitaux publics après diagnostic d'automutilation. | UN | واستندت هذه الأرقام إلى المرضى المقيمين الذين تستقبلهم أقسام الحوادث والطوارئ في المستشفيات العامة بعد تشخيص حالة إيذاء النفس المتعمد. |
Des infirmières psychiatriques et des psychiatres des hôpitaux publics se rendent à domicile pour apporter conseils et services spécialisés aux mères en détresse. | UN | وتتيح زيارة ممرضات الطب النفسي والطبيب النفسي في المستشفيات العامة تقديم المشورة في الموقع والدعم المتخصص لأمهات ذوات الحاجة الخاصة. |
Les médecins qui travaillent dans des hôpitaux publics doivent procéder à l'examen nécessaire et délivrer les certificats médicaux requis. | UN | ويجب على أطباء المستشفيات الحكومية إجراء الفحص اللازم وإصدار الشهادات الطبية اللازمة. |
Treize pour cent des hôpitaux publics ne fonctionneraient plus. | UN | وتفيد التقارير بأن 13 في المائة من المستشفيات الحكومية لم تعد صالحة للعمل. |
Treize pour cent des hôpitaux publics ne fonctionneraient plus. | UN | وأفيد أن 13 في المائة من المستشفيات الحكومية لا تعمل. |
Le HCR applique un système d'aiguillage des camps vers des hôpitaux publics ou privés au niveau des comtés ou des États. | UN | وتعمل المفوضية بنظام إحالات من المخيمات إلى المستشفيات الحكومية أو العيادات الخاصة على صعيديْ المقاطعات والولايات. |
En 1996, ils ont lancé dans les services de traumatologie des hôpitaux publics un projet de soins médicaux gratuits, au titre duquel il a été décidé que 73 types de médicaments seraient mis gracieusement à la disposition des malades en cas d'urgence. | UN | كذلك بدأ في عام 1996 تنفيذ مشروع العلاج المجاني بحوادث المستشفيات الحكومية حيث تم تخصيص 73 صنفا دوائيا لتصرف مجانا للحالات الطارئة. |
Ces prestations sont financées par le Fonds national de santé (FONASA) dans des hôpitaux publics bien équipés ou dans des centres privés qui ont conclu des conventions avec l'État. | UN | ويمول هذه الخدمات الصندوق الوطني للصحة، في مستشفيات عامة متطورة جداً أو في مؤسسات خاصة يجري التعاقد معها من الباطن. |
L’auteur exerce maintenant la médecine depuis 14 ans, dont 10 ans dans des hôpitaux publics australiens. | UN | ذلك أن صاحب البلاغ يعمل منذ ١٤ سنة كطبيب، منها عشر سنوات في مستشفيات عامة استرالية. |
2.8 Les médecins du dispensaire ont contacté des hôpitaux publics et privés, mieux équipés, pour y transférer Mme da Silva Pimentel Teixeira. | UN | 2-8 واتصل الأطباء في المركز الصحي بالمستشفيات العامة والخاصة ذات المرافق الممتازة لنقل السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا. |
Le vieillissement non négligeable de la population a une incidence significative sur le fonctionnement du réseau des hôpitaux publics. | UN | وتلاحظ زيادة كبيرة في عدد المسنين، وهي زيادة تؤثر بشدة في سير عمل شبكة المستشفيات العمومية. |
Le Gouvernement égyptien prend soin d'assurer tous les services médicaux nécessaires aux femmes rurales, à titre gratuit ou moyennant une contribution symbolique, par l'intermédiaire des dispensaires, des centres de planification de la famille et des hôpitaux publics. | UN | § تهتم الحكومة المصرية بتقديم الخدمات الصحية المتكاملة للمرأة الريفية مجاناً أو بمقابل رمزي وذلك على مستوى القرى والنجوع من خلال الوحدات الصحية ومراكز تنظيم الأسرة والمستشفيات العامة. |
Lorsqu'il n'existe pas de centres de planification de la famille, les informations, les conseils et le matériel imprimé peuvent être obtenus auprès des branches obstétriques et gynécologiques des hôpitaux publics. | UN | وحيثما لا يوجد مراكز لتنظيم الأسرة، يمكن الحصول على المعلومات والمشورة والمواد المطبوعة من المكاتب الطبية المتخصصة في أمراض القبالة والأمراض النسائية التابعة للمستشفيات العامة. |