ويكيبيديا

    "des hfc" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مركبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • لمركبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • مركّبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • لمركبات الكربون الهيدرو فلورية
        
    • لمركّبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • هذه المركبات
        
    • بمركبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • لمركب الكربون الهيدروفلوري
        
    • مركب الكربون الهيدروفلوري
        
    • مركبات الهيدروفلوروكربون
        
    • من مركبات الكربون الهيدرو فلورية
        
    • لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • أنها مركبات كربون هيدروفلورية
        
    • الهيدروكربونات المفلورة
        
    • لهذه المركبات
        
    Les Parties pourraient également recenser les dispositions s'opposant à la gestion des HFC dans le cadre du Protocole de Montréal. UN ويمكن للأطراف أيضاً تحديد الأحكام التي يمكن أن تمنع تناول إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال.
    Le représentant du Canada a confirmé que, comme pour les autres substances réglementées par le Protocole de Montréal, une assistance financière serait fournie pour faire face aux surcoûts de l'élimination des HFC. UN وقال ممثل كندا إنه ستقدم مساعدة مالية، كما هو الحال في سائر المواد الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال، لتغطية التكاليف الإضافية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Toutefois, dans les cas où aucune solution en dehors des HFC n'existait, on pourrait continuer à utiliser ces derniers jusqu'à un certain point. UN بيد أنه في حالة عدم توفر بدائل أخرى لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية فإن استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية سوف يستمر إلى حدود معينة.
    Cela revêt la plus haute importance car c'est dans les pays en développement que le marché des HFC est le plus important et se développe le plus rapidement. UN وهذا أمر حاسم الأهمية لأن البلدان النامية هي أكبر سوق لمركبات الكربون الهيدروفلورية وأسرعها نمواً.
    Le représentant du Mexique a réaffirmé que la proposition à l'étude ne concernait que la réduction des HFC. UN وأعاد ممثل المكسيك التأكيد على أن الاقتراح يغطي الحد من مركبات الكربون الهيدروفلورية فقط.
    Ces représentants estimaient que le Protocole de Montréal offrait par conséquent un cadre approprié et efficace pour l'examen des HFC. UN وقال هؤلاء الممثلون إن بروتوكول مونتريال يوفر بذلك إطاراً ملائماً وفعالاً لبحث مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Contrôler la croissance rapide des HFC UN التحكم في سرعة نمو مركبات الكربون الهيدروفلورية
    L'État de Californie impose le recyclage des HFC employés dans les systèmes de climatisation des véhicules motorisés. UN وتتطلب ولاية كاليفورنيا إعادة تدوير مركبات الكربون الهيدروفلورية المستخدمة في أجهزة تكييف هواء المركبات.
    La question de l'adéquation des incitations financières et autres à sauter l'étape des HFC a également été examinée. UN ونُظر أيضاً في مسألة إلى أي حد تكفي الحوافز المالية وغيرها لتجاوز مرحلة مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Contrôler la croissance rapide des HFC UN التحكم في سرعة نمو مركبات الكربون الهيدروفلورية
    Tout ceci avait été dit clairement durant l'atelier sur la gestion des HFC. UN وقد أُشير إلى ذلك بوضوح في أثناء حلقة العمل المعنية بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Traiter la question des HFC dans le cadre du Protocole de Montréal reviendrait à faire passer cette responsabilité des pays développés aux pays en développement. UN ويعني إدراج مسألة استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال التحويل الفعلي للأعباء من البلدان المتقدمة النمو للبلدان النامية.
    Il était clair que nombre des Parties qui bloquaient l'examen des HFC au motif que ces substances étaient des gaz à effet de serre ne faisaient rien pour encourager des mesures sur les HFC dans le cadre du régime climatique. UN ومن الواضح أن العديد من الأطراف التي كانت تعرقل مناقشة مركبات الكربون الهيدروفلورية على أساس أنها من غازات الاحتباس الحراري لم تفعل أي شيء لتعزيز الإجراءات بشأن هذه المركبات في إطار النظام المناخي.
    Il sera l'occasion d'examiner en profondeur et de manière ciblée des questions essentielles concernant la gestion des HFC. UN وسوف تتيح حلقة العمل فرصة لإجراء مناقشات مركزة ومتعمقة للقضايا الرئيسية المتعلقة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Possibilités pour la Convention de Vienne et la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques de partager la responsabilité de la gestion des HFC UN فرص أمام اتفاقية فيينا والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لتقاسم المسؤولية عن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية
    Aperçu des options disponibles pour le financement de la gestion des HFC : disponibilité et pertinence UN عرض عام للخيارات المتاحة لتمويل إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية: التوافر والملاءمة
    De nouveaux produits de remplacement des HFC qui ne seraient pas inflammables sont en cours de mise au point et en voie de commercialisation. UN ويجري أيضاً طرح بدائل جديدة لمركبات الكربون الهيدروفلورية غير قابلة للاشتعال للأغراض التجارية وتطويرها لتلك القطاعات.
    Solutions de remplacement des HFC pour la production de mousse UN بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية لإنتاج الرغاوى
    La proposition avancée ne préconisait pas une élimination soudaine des HFC mais une réduction progressive. UN وأشار إلى أن الاقتراح ليس بإجراء تخلص مرحلي مفاجئ من مركّبات الكربون الهيدروفلورية ولكن بإجراء خفض تدريجي لها.
    Préoccupée par la contribution future potentiellement importante des HFC au réchauffement de l'atmosphère globale, UN وإذ يساوره القلق إزاء الإسهام الهام المحتمل لمركبات الكربون الهيدرو فلورية في زيادة حرارة الجو على صعيد عالمي،
    Texte de la proposition d'amendement concernant la réduction progressive des HFC UN نص التعديل المقترح بشأن التخفيض التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروفلورية
    La difficulté de fournir des ressources dans le cadre de l'actuel régime du Protocole de Montréal sans objectifs précis de réglementation des HFC a également été discutée, de même que celle d'accepter des objectifs pour les HFC lorsque les ressources étaient limitées ou incertaines. UN بالإضافة إلى ذلك، نُوقش تعذر توفير الموارد في إطار النظام القائم لبروتوكول مونتريال من دون تحديد أهداف واضحة للتحكم في مركبات الكربون الهيدروفلورية، وكذلك تعذر قبول أهداف خاصة بمركبات الكربون الهيدروفلورية في حال كانت الموارد محدودة أو غير مؤكدة.
    Importance de la volonté et de l'appui politiques pour l'élimination des HFC UN أهمية الإرادة السياسية والدعم بالنسبة لتخفيض التدريجي لمركب الكربون الهيدروفلوري
    Les amendements ne visaient pas à entraver les obligations au titre d'autres accords, mais il était clair que le Protocole de Montréal disposait de l'expertise adéquate pour traiter de l'utilisation des HFC et que la responsabilité en la matière lui incombait. UN ولا ترمي التعديلات إلى المساس بأي التزامات بموجب الاتفاقات الأخرى، ولكن من الواضح أن بروتوكول مونتريال يتحلى بالخبرة السليمة والمسؤولية لمعالجة مسألة استخدام مركب الكربون الهيدروفلوري.
    En 1990, l'emploi des HFC était minime, mais il est passé à environ 300 tonnes en 1993. UN وفي عام ٠٩٩١، كان مستوى استخدام مركبات الهيدروفلوروكربون ضئيلا ولكنه تزايد ليصل الى نحو ٠٠٣ طن في عام ٣٩٩١.
    Texte de la communication relatif à la réduction progressive des HFC UN نص مقترح للتقليل التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو فلورية
    Ainsi, le remplacement des HFC par des hydrocarbures comme agents moussants ou frigorigènes risque d'augmenter sensiblement l'inflammabilité. UN فقابلية الالتهاب، على سبيل المثال، قد ترتفع ارتفاعاً هاماً لدى استخدام الهيدروكربونات بدلاً من الهيدروكربونات المفلورة في الرغوات أو كمواد تبريد.
    En fait, de nombreuses Parties prenaient déjà en charge le problème des HFC en proposant des projets de remplacement des HCFC aux fins d'examen par le Fonds multilatéral. UN ومن حيث الممارسة تعمل بالفعل أطراف عديدة على معالجة مسألة مركبات الكربون الهيدروفلورية عندما تضع برامج استبدال لهذه المركبات أمام الصندوق المتعدد الأطراف للنظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد