Vous allez me demander si je connais Des hommes comme ça ? Alors ? | Open Subtitles | أستسأليني إذا كنت أعرف رجال مثل هذا النوع ؟ |
Tu as peut-être des préjugés pour Des hommes comme John, des hommes avec un côté sombre, laid... comme ton père. | Open Subtitles | ربما تمتلكين نظرة عمياء عن رجال مثل جون ...عن رجال ذو جانب مظلم وبشع مثل والدك |
Des hommes comme le sergent-chef Vic Bedford. | Open Subtitles | بل جعلوه يقيم معهم و رجال مثل الرقيب فيك بيدفورد و حقيقتة |
Vous connaissez tous ses origines; il s'est organisé à Bandung, en 1955, une époque très différente, marquée par la guerre froide, qui était à son paroxysme, avec Des hommes comme Chou En Lai et Tito, Sukarno, Nkrumah et Nasser. | UN | وكلكم يعلم نشأة هذه الحركة في باندونغ سنة 1955 من خلال مرحلة تاريخية حافلة ومختلفة برزت في ذروة الحرب الباردة مع رجال مثل شوان لاي وتيتو وسوكارنو ونكروما وعبد الناصر. |
73.27 Lancer des campagnes de sensibilisation à l'adresse Des hommes comme des femmes, afin de donner une image positive de la femme et de promouvoir l'égalité de statut et de responsabilité des hommes et des femmes dans les sphères publique et privée (Hongrie); | UN | 73-27 تنظيم حملات توعية على مستويي المرأة والرجل لإعطاء صورة إيجابية عن المرأة والمساواة بين المرأة والرجل في المراكز والمسؤوليات في المجالين الخاص والعام (هنغاريا)؛ |
Mais le courage et l'autorité dont ont fait preuve Des hommes comme Rabin demeureront une source d'inspiration pour les peuples et les gouvernements des deux côtés dans les efforts qu'ils continueront de faire pour régler leurs différends par des moyens pacifiques. | UN | غير أن الشجاعة وشيمة الزعامة اللتين أبداهما الرجال من أمثال رابين سوف تظلان مصدرا يوحي الى الشعوب والحكومات، على الجانبين بأن تدأب في جهودها نحو تسوية الخلافات بالوسائل السلمية. |
S'il n'y a rien là-bas pour une jeune femme intelligente comme toi, il n'y aura rien non plus pour Des hommes comme eux. | Open Subtitles | إذا لم يتبقى أيّ شيء هناك لفتاة ذكية مثلكِ، فسيكون أقل لرجال مثل هؤلاء حتماً. |
Je n'attends pas Des hommes comme ceux, qui se sont rachetés sur ce projet de comprendre de quoi je parle, général, mais je reconnais que vous avez compris. | Open Subtitles | لا أتوقع أن رجال مثل هؤلاء... الذين إشتروا هذا المشروع. أن يفهموا ما أعنيه، عامة ولكن أعتقد أنكم تفهمون. |
Des hommes comme ça, on devrait les castrer. | Open Subtitles | رجال مثل هذا يجب أن يُنزع عنهم خصياتهم. |
Ce pays doit cesser de s'opposer à Des hommes comme Esperanza qui ont le courage d'affronter les communistes. | Open Subtitles | هذا البلد يجب ان يتعلم انه لا يمكن الاستمرار في قطع ارجل رجال مثل اسبيرانزا رجال لديهم الجرأة للوقوف بوجه العدوان الشيوعي |
Des hommes comme Stern sont dans un avion une partie de l'année. | Open Subtitles | رجال مثل (ستيرن) يقضون نصف السنة بالسفر. |
Des hommes comme Luis et Mickey. | Open Subtitles | رجال مثل لويس وميكي. |
Sans vous, Des hommes comme Dominic vont prospérer et la violence fera d'innombrables victimes. | Open Subtitles | بدونك، رجال مثل (دومينيك) سينمون، ويُمكن للعنف زهق أرواح عديدة. |
Des hommes comme Carlos, ou pire. | Open Subtitles | رجال مثل كارلوس أو أسوأ |
Des hommes comme Calvera et comme vous. | Open Subtitles | رجال مثل كلفيرا رجال مثلك |
Surtout si ce sont Des hommes comme celui qui est à mes cotés qui méritent un futur avec votre bénédiction et votre bon vouloir. | Open Subtitles | خصوصا أنهم رجال مثل هذا الذي بجانبي... يستحقوا المستقبل في نعمتك و حسن مشيئتك . |
Un homme qui pouvait manipuler Des hommes comme Hockney et McManus. | Open Subtitles | رجل من النوع الذي يمكنه أن يتحكم في رجال مثل (هوكني) و (ماكمانس) |
Elles choisiront toujours Des hommes comme Bart Bass. | Open Subtitles | .(انهم دائما في النهاية يختارون رجال مثل (بارت باس |
Et Des hommes comme Al Capone, Tommy Malloy et ce fou furieux de Floyd Banner s'installèrent et prirent le pouvoir. | Open Subtitles | كان يوجد رجال مثل (آل كابون)، (تومي مالوي) والكلب المسعور (فلويد بانر) هم فقط انتقلوا إلى المدينة وسيطروا عليها |
Des hommes comme Ivanovich, ils ne meurent pas facilement. | Open Subtitles | رجال مثل (إيفانوفيش)، لا يموتون بسهولة |
73.27 Lancer des campagnes de sensibilisation à l'adresse Des hommes comme des femmes, afin de projeter une image positive de la femme et de promouvoir l'égalité de statut et de responsabilité des hommes et des femmes dans les sphères publique et privée (Hongrie); | UN | 73-27- تنظيم حملات توعية على مستويي المرأة والرجل لإعطاء صورة إيجابية عن المرأة والمساواة بين المرأة والرجل في المراكز والمسؤوليات في المجالين الخاص والعام (هنغاريا)؛ |
Des hommes comme Padmore, C. L. R. James, Eric Williams, Sir Arthur Lewis et Walter Rodney ont tous travaillé avec assiduité aux côtés de dirigeants africains comme Nkrumah, Nyerere, Sékou Touré et Léopold Senghor afin de réaliser le rêve ultime d'une Afrique unie, libérée de la servitude qu'engendrent la pauvreté, la maladie et l'exploitation. | UN | وعمل رجال من قبيل بادمور، و ك. ل. ر. جيمس، وإريك ويليامز، والسير آرثر لويس، ووالتر رودني جميعا بهمة إلى جانب قادة أفارقة من أمثال نكروماه، ونيريري، وسيكوتوري، وليوبولد سنغور من أجل تحقيق الحلم النهائي المتمثل في وحدة أفريقيا وتحررها من ربقة الفقر والمرض والاستغلال. |
Des amis qui payent Des hommes comme moi pour sortir Des hommes comme toi d'endroits comme ça. | Open Subtitles | أصدقاء يدفعون لرجال مثل ما أفعل ليحصلوا على رجال مثلك لكي يخرجوه من مكان كهذا |