300. Plusieurs délégations se sont félicitées que le rapport ait insisté sur la participation des hommes et des garçons à la réalisation de l'égalité entre les sexes. | UN | ٣٠٠ - ورحبت عدة وفود بتأكيد التقرير على إشراك الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Dans la région du Moyen Orient et de l'Afrique du Nord, le FNUAP a financé l'élaboration d'une panoplie de matériel didactique portant sur la participation des hommes et des garçons à l'autonomisation des femmes. | UN | وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وفر الصندوق الدعم من أجل إعداد مجموعة مواد تدريبية بشأن إشراك الرجال والفتيان في أنشطة تمكين المرأة. |
Ce document récapitule les progrès accomplis en matière de participation des hommes et des garçons à la promotion de l'égalité des sexes entre 1995 et 2015. | UN | واستعرضت الورقة التقدم المحرز في إشراك الرجال والفتيان في العمل بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين منذ مؤتمر بيجين لعام 1995 حتى عام 2015. |
Favoriser une participation accrue des hommes et des garçons à la fourniture de soins | UN | هـاء - الترويج لمشاركة أكبر للرجال والفتيان في توفير الرعاية |
3.4 En 2004 les ministres de la condition féminine du Gouvernement australien, des gouvernements des États et des territoires et du Gouvernement néo-zélandais ont convenu que la participation des hommes et des garçons à l'égalité des sexes devrait se poursuivre. | UN | في عام 2004، وافقت وزيرات شؤون المرأة في أستراليا والولايات والأقاليم ونيوزيلندا على وجوب مواصلة إشراك الرجال والأولاد في العمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين. |
La participation des hommes et des garçons à la construction de cette société plus juste revêt une importance fondamentale pour nos organisations. | UN | وترى منظمتانا أن من الأهمية القصوى بمكان مشاركة الرجال والصبية في إقامة هذا المجتمع الأكثر عدلا. |
Des programmes de sensibilisation et de plaidoyer sont menés en mettant spécifiquement l'accent sur la participation des hommes et des garçons à la prévention de la violence à l'égard des femmes et sur le changement des mentalité fondées sur les stéréotypes. | UN | ويتم الاضطلاع ببرامج التوعية والدعوة مع تركيز محدد على إشراك الرجال والفتيان في منع العنف ضد المرأة وتغيير الصورة الذهنية المقولبة لديهم. |
Outre l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, il faut aussi changer les attitudes culturelles traditionnelles, ce qui ne peut se faire qu'avec la participation des hommes et des garçons à la promotion de l'égalité. | UN | وأنه فضلا عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يجب أيضا تغيير المواقف الثقافية التقليدية، ولن يمكن تحقيق ذلك إلا عن طريق إشراك الرجال والفتيان في تعزيز المساواة. |
- Garantir la participation des hommes et des garçons à l'élimination des pratiques traditionnelles préjudiciables aux femmes, comme par exemple le mariage précoce et la mutilation génitale. | UN | :: العمل على مشاركة الرجال والفتيان في القضاء على الممارسات التقليدية الضارة من مثل الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
La coopération entre les gouvernements et la société civile, ainsi qu'avec les parlements, les syndicats et les réseaux de femmes, devrait être renforcée et il faudrait consentir des efforts plus grands pour garantir la participation des hommes et des garçons à la réalisation de l'égalité des sexes. | UN | وينبغي تعزيز التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني وكذا البرلمانات والنقابات المهنية والشبكات المعنية بقضايا المرأة كما ينبغي بذل مزيد من الجهود لكفالة مساهمة الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
:: L'engagement des hommes et des garçons à analyser et modifier les coutumes favorisant les comportements masculins néfastes ainsi qu'à participer à des initiatives visant à éliminer la violence à l'égard des femmes et des filles tout en reconnaissant que certains hommes et garçons sont également susceptibles d'exercer diverses formes de violence. | UN | :: إشراك الرجال والفتيان في استكشاف العادات التي تعزز السلوك الضار لدى الذكور وتغييرها، في سياق الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات، مع الاعتراف بأن بعض الرجال والفتيان معرضون أيضا لمختلف أشكال العنف. |
Elle se demande aussi quelles pratiques ont une incidence positive sur la participation des hommes et des garçons à des activités de sensibilisation, et si le fait de familiariser les hommes et les garçons avec les enjeux liés à la violence à l'égard des femmes pourrait avoir une répercussion sur le taux de fréquence de ce type de violence. | UN | ثم تساءلت عن الممارسات التي لها أثر إيجابي على إشراك الرجال والفتيان في تعزيز الوعي، وعن الأسلوب الذي يمكن من خلاله تثقيف الرجال والفتيان بشأن العنف ضد المرأة وإمكانية ما يؤثّر به هذا الأسلوب على معدل العنف المرتكب ضد المرأة. |
f) Stratégies et mesures élaborées pour accroître la participation des hommes et des garçons à la prestation des soins dans le contexte du VIH/sida; | UN | (و) الاستراتيجيات والتدابير المصاغة لتعزيز دور الرجال والفتيان في تقديم الرعاية في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
5. La Commission considère en outre que la contribution des hommes et des garçons à l'égalité des sexes doit être compatible avec l'autonomisation des femmes et des filles. Elle est d'avis qu'il faut s'employer à remédier à la sous-évaluation de nombreux types d'emplois, compétences et rôles associés aux femmes. | UN | 5 - وتسلم اللجنة أيضا بأن اشتراك الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين لا بد وأن يتسق مع تمكين النساء والفتيات وتسلم بوجوب بذل الجهود لتجنب بخس قيمة كثير من أنواع العمل والقدرات والأدوار المرتبطة بالمرأة. |
5. La Commission considère en outre que la contribution des hommes et des garçons à l'égalité des sexes doit être compatible avec l'autonomisation des femmes et des filles. Elle est d'avis qu'il faut s'employer à remédier à la sous-évaluation de nombreux types d'emplois, compétences et rôles associés aux femmes. | UN | 5 - وتسلم اللجنة أيضا بأن اشتراك الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين لا بد وأن يتسق مع تمكين النساء والفتيات وتسلم بوجوب بذل الجهود لتجنب بخس قيمة كثير من أنواع العمل والقدرات والأدوار المرتبطة بالمرأة. |
Des recherches effectuées dans une base de données probantes de plus en plus étendue ont permis de constater que les interventions mobilisant la participation des hommes et des garçons à la lutte contre les normes et pratiques sexistes néfastes peuvent réduire la violence et favoriser l'adoption de comportements sexuels moins risqués. | UN | 43 - وتوجد قاعدة متزايدة من الأدلة التي تشير إلى أن المبادرات التي تُشرك الرجال والفتيان في التصدي للأعراف والممارسات الجنسانية الضارة يمكن أن تؤدي إلى الحد من العنف وإلى زيادة أنماط السلوك الجنسي المتسم بقدر أكبر من الأمان(). |
E. Favoriser une participation accrue des hommes et des garçons à la fourniture de soins | UN | هاء - الترويج لمشاركة أكبر للرجال والفتيان في توفير الرعاية |
14. Engage les organismes des Nations Unies à œuvrer pour la participation active des hommes et des garçons à la promotion de l'égalité des sexes, à l'autonomisation des femmes et à l'élimination de la violence à l'égard des femmes, et à s'efforcer d'associer les organisations de la société civile à cette entreprise ; | UN | 14 - يحث منظومة الأمم المتحدة على العمل من أجل المشاركة النشطة من قبل الرجال والأولاد في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة، وعلى بذل الجهود لإشراك منظمات المجتمع المدني في تحقيق هذه الغاية؛ |
En 1995, le Programme d'action de Beijing a souligné le caractère indispensable de la contribution des hommes et des garçons à l'égalité entre les sexes. | UN | 1 - شدد منهاج عمل بيجين لعام 1995 على أهمية إسهام الرجال والصبية في تحقيق المساواة بين الجنسين باعتبار ذلك ضرورة لا غنى عنها. |