L'évaluation a été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité mixte en 2013. | UN | ٣٧ - أعد التقييم على أساس الافتراضات الاكتوارية التي أوصت به لجنة الاكتواريين ووافق عليها مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في عام 2013. |
Il faudra examiner périodiquement les taux de retenue pour apporter des ajustements nécessaires afin de refléter les variations des hypothèses actuarielles et parvenir au financement intégral des charges à payer. | UN | وستلزم استعراضات دورية لمعدلات الاستحقاق لكي يتسنى إجراء التسويات اللازمة لتعكس التباينات في الافتراضات الاكتوارية ولتكفل التمويل التام للالتزامات. |
Le Comité a constaté que l'hypothèse relative au rendement serait réexaminée en 2013, dans le cadre de l'examen des hypothèses actuarielles et en consultation avec le Comité des placements. | UN | وأقـــرت اللجنـــة أيضا أن الافتـراض المتعلــق بالعائـــد سيخضع لاستعراض آخر في عام 2013 في سياق استعراض الافتراضات الاكتوارية وبالتشاور مع لجنة الاستثمارات. |
20. L'évaluation a été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité mixte en juin 1993 et communiquées à l'Assemblée générale cette même année6 et conformément aux statuts et règlements de la Caisse en vigueur à la date de l'évaluation. | UN | ٢٠ - تم إعداد التقييم على أساس الافتراضات الاكتوارية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين ووافق عليها المجلس في حزيران/يونيه ١٩٩٣، ووفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري للصندوق، الساريين وقت إجراء التقييم. |
Détermination en fin d'exercice de la valeur des charges à payer, compte tenu des hypothèses actuarielles et des taux d'actualisation retenus ainsi que des dispositions du régime. | UN | التقييم الاكتواري - تحديد الالتزامات المستحقة في نهاية فترة مالية ما بالاستناد إلى افتراضات معينة وأسعار الخصم واعتمادات الخطة. |
c) Résultat net des modifications des hypothèses actuarielles | UN | )ج( اﻷثر الصافي للتغييرات في الافتراضات الاكتوارية |
16. L'évaluation a été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité permanent en 1997, et conformément aux Statuts et règlements de la Caisse en vigueur à la date de l'évaluation. | UN | ١٦ - تم إعداد التقييم على أساس الافتراضات الاكتوارية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين ووافقت عليها اللجنة الدائمة في عام ١٩٩٧. ووفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري للصندوق الساريين وقت إجراء التقييم. |
L'évaluation a été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité permanent en 1999, et conformément aux Statuts et règlements de la Caisse en vigueur à la date de l'évaluation. | UN | 16 - تم إعداد التقييم على أساس الافتراضات الاكتوارية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين وافقت عليها اللجنة الدائمة في عام 1999، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للصندوق الساريين وقت إجراء التقييم. |
17. L'évaluation a été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité permanent en 1995, et conformément aux statuts et règlements de la Caisse en vigueur à la date de l'évaluation. | UN | ١٧ - تم إعداد التقييم على أساس الافتراضات الاكتوارية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين ووافقت عليها اللجنة الدائمة في عام ١٩٩٥. ووفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري للصندوق، الساريين وقت إجراء التقييم. |
Il y a eu des changements dans plusieurs des hypothèses actuarielles utilisées pour évaluer les engagements liés à l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | 58 - أُدخلت تغييرات على العديد من الافتراضات الاكتوارية المستخدمة لتقييم مستوى الالتزامات المتعلقة بالتأمين بعد انتهاء الخدمة. |
Ce chiffre traduit un gain actuariel de 1 048 000 dollars résultant de l'actualisation et de l'ajustement des hypothèses actuarielles, indiqués aux alinéas ii) et iii) ci-dessus, sur la base des dernières données démographiques et autres données disponibles concernant notamment les demandes de remboursement de frais médicaux; | UN | وهذا يعكس مكاسب اكتوارية قدرها 000 048 1 دولار ناجمة عن تحديث وتنقيح الافتراضات الاكتوارية الواردة في الفقرة ' 2` والفقرة ' 3` أعلاه، وتستند إلى بيانات مستكملة عن إحصاءات الموظفين ومطالبات التأمين الصحي وغيرها من البيانات. |
L'évaluation a été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité permanent en 2003, et conformément aux Statuts et règlements de la Caisse en vigueur à la date de l'évaluation. | UN | 18 - تم إعداد التقييم على أساس الافتراضات الاكتوارية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين ووافقت عليها اللجنة الدائمة في عام 2003، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للصندوق الساريين وقت إجراء التقييم. |
En 2013, sur le gain actuariel net d'un montant de 149,28 millions de dollars, le gain actuariel lié à l'assurance maladie après la cessation de service imputable au changement des hypothèses actuarielles s'est élevé à 147,64 millions de dollars. | UN | ٨ - وفي عام 2013، من أصل صافي المكاسب الاكتوارية البالغة قيمتها 149.28 مليون دولار، بلغت المكاسب الاكتوارية المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الناجمة عن التغيير في الافتراضات الاكتوارية ما قيمته 147.64 مليون دولار. |
Ils résultent d'ajustements opérés à la lumière de l'expérience (différence entre les projections établies en fonction des hypothèses actuarielles et les faits constatés) et de changements intervenus dans les hypothèses actuarielles. | UN | وهي تنتج عن تسويات الخبرة المنجزة (الفروق بين الافتراضات الاكتوارية السابقة وما حدث بالفعل) وآثار التغيير في الافتراضات الاكتوارية. |
L'excédent cumulé est passé à 0,57 milliard de dollars à la fin de 2013, contre 0,53 milliard de dollars en 2012, en raison notamment du gain actuariel net de 85 millions de dollars réalisé à la suite d'une modification des hypothèses actuarielles concernant les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | 93 - ارتفع الفائض المتراكم بنهاية عام 2013 ليصل إلى 0.57 بليون دولار بعد أن كان 0.53 بليون دولار في عام 2012، مما يعزى في جانب منه إلى الكسب الاكتواري الصافي البالغ 85 مليون دولار فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، بسبب تغير في الافتراضات الاكتوارية. |
L'évaluation a été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité permanent en 2007, et conformément aux Statuts et Règlement de la Caisse et au système d'ajustement des pensions en vigueur à la date de l'évaluation. | UN | 18 - أُعد التقييم على أساس الافتراضات الاكتوارية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين ووافق عليها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية في عام 2007، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للصندوق ونظامه لتسوية المعاشات التقاعدية، السارية وقت إجراء التقييم. |
À compter de l'exercice biennal qui a pris fin le 31 décembre 2009, les montants des engagements pour ces quatre postes ont été déterminés sur la base d'une évaluation actuarielle externe à partir des données fournies par le Tribunal et sur la base des hypothèses actuarielles utilisées à l'échelle du système des Nations Unies. | UN | واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، حددت الالتزامات الأربعة جميعها على أساس التقييم الاكتواري الخارجي، باستخدام بيانات التعداد التي قدمتها المحكمة، فضلا عن الافتراضات الاكتوارية على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
À partir de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009, les montants de ces trois types d'obligations sont tous calculés sur la base d'une évaluation actuarielle externe à partir des données démographiques communiquées par l'Institut ainsi que des hypothèses actuarielles retenues pour l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، حُددت الالتزامات الثلاثة جميعها استنادا إلى تقييم اكتواري خارجي باستخدام بيانات الإحصاء العددي التي قدمها المعهد فضلا عن الافتراضات الاكتوارية على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
L'évaluation avait été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité mixte en 2009, et conformément aux Statuts et Règlements de la Caisse et au système d'ajustement des pensions en vigueur à la date de l'évaluation. | UN | 19 - أُعد التقييم على أساس الافتراضات الاكتوارية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين ووافق عليها المجلس في عام 2009، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للصندوق ونظامه لتسوية المعاشات التقاعدية السارية وقت إجراء التقييم. |
L'évaluation avait été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité mixte en 2011, et conformément aux Statuts et Règlements de la Caisse et au système d'ajustement des pensions en vigueur à la date de l'évaluation. | UN | 22 - أعد التقييم على أساس الافتراضات الاكتوارية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين ووافق عليها المجلس في عام 2011، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للصندوق ونظامه لتسوية المعاشات التقاعدية، السارية وقت إجراء التقييم. |
Évaluation actuarielle (Actuarial valuation) - Détermination en fin d'exercice de la valeur des charges à payer, compte tenu des hypothèses actuarielles et des taux d'actualisation retenus ainsi que des dispositions du régime. | UN | التقييم الإكتواري - تحديد الالتزامات المستحقة في نهاية فترة مالية ما بالاستناد إلى افتراضات معينة وأسعار الخصم واعتمادات الخطة. الاستهلاك - عملية إثبات الالتزامات غير الممولة على امتداد عدة فترات مالية. |