ويكيبيديا

    "des iles salomon" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جزر سليمان
        
    • لجزر سليمان
        
    Le Gouvernement des Iles Salomon a offert sa coopération dans ce qui a été, parfois, une situation plutôt difficile. UN وحكومة جزر سليمان قد عرضت تعاونها بصدد وضع كان متعسرا في بعض اﻷزمات.
    Je suis heureux de dire que le nouveau Gouvernement des Iles Salomon, grâce à son initiative en six points, travaille de façon constructive avec son voisin, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, pour trouver une solution durable et pacifique à ces problèmes. UN ويسرني أن أبلغ بأن حكومة جزر سليمان الجديدة تعمل بشكل بناء عن طريق مبادرتها ذات النقاط الست مع جارتها بابوا غينيا الجديدة على إيجاد حل سلمي دائم للمشاكل على حدودنا.
    Je donne la parole au représentant des Iles Salomon pour une explication de position. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل جزر سليمان ليدلي ببيان تعليلا للتصويت أو الموقف.
    La mission agit à tout moment conformément aux lois des Iles Salomon et dans l'objectif de renforcer la souveraineté du pays. UN وظلت البعثة تعمل طوال الوقت وفقاً لقوانين جزر سليمان لأنها تهدف إلى تعزيز سيادة جزر سليمان.
    La principale source de revenus des Iles Salomon, c'est la pêche. UN وأكبر مصادر الدخل بالنسبة لجزر سليمان هي المصائد.
    L'ARB aurait reçu des Iles Salomon une aide et un appui comportant notamment des armes. UN وقيل إن جيش بوغانفيل الثوري تلقى من جزر سليمان مساعدة ودعماً يشملان اﻷسلحة.
    Le Gouvernement des Iles Salomon appuie énergiquement les activités de l'Agence de pêcheries du Forum du Pacifique Sud et invite toutes les nations qui pêchent dans des eaux éloignées à se conformer aux mesures de gestion et de conservation prévues par l'Agence. UN وحكومة جزر سليمان تؤيد تأييدا قويا وكالة مصائد المحفل وتناشد دول الصيد في المياه البعيدة أن تتعاون في تطبيق تدابير الادارة والمحافظة التي حددتها تلك الوكالة.
    Le Gouvernement des Iles Salomon s'est pleinement engagé dans cette réforme attendue depuis trop longtemps et lance un appel aux institutions financières internationales et aux donateurs afin qu'ils fournissent leur assistance et leurs conseils. UN إن حكومة جزر سليمان تلتزم التزاما تاما بهذا الاصلاح الذي آن أوانه من زمن ولكنها تناشـــد المؤسسات المالية الدولية والمانحين أن يقدموا المساعدة المالية والمشورة.
    Le Gouvernement des Iles Salomon estime que l'accent que l'ONU place sur les aspects humains du développement correspond exactement à ce dont ont besoin les pays comme le nôtre. UN إن حكومة جزر سليمان ترى أن التأكيـــد الذي توليه اﻷمم المتحدة للجوانب اﻹنسانية للتنميـــة هو بالضبط ما تحتاجه البلدان من أمثال بلدنا.
    12. Un message reçu du Gouvernement des Iles Salomon a été distribué aux participants. UN ١٢ - وتم تصميم رسالة وردت من حكومة جزر سليمان على المشاركين.
    Bougainville est située au nord-ouest des Iles Salomon. UN وتقع بوغانفيل في شمال غربي جزر سليمان.
    249. Etant donné que le dernier rapport des Iles Salomon — qui est aussi le seul — date de neuf ans, le Comité n'a pu évaluer la situation actuelle dans ce pays en ce qui concerne l'application de la Convention. UN ٩٤٢ - بما أن التقرير اﻷخير والوحيد لحكومة جزر سليمان قد أنجز قبل ٩ سنوات ، لم تستطع اللجنة أن تجري تقييما مستكملا للحالة في ذلك البلد فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    253. Le Comité a recommandé au Gouvernement des Iles Salomon de répondre à toutes les questions que lui avait posées le Comité et de faire usage des services proposés par le Centre pour les droits de l'homme afin d'établir son rapport. UN ٣٥٢ - وقد أوصت اللجنة بأن ترد حكومة جزر سليمان على جميع التساؤلات التي طرحتها اللجنة وأن تستفيد من خدمات مركز حقوق اﻹنسان لدى إعداد تقريرها.
    Avec nos partenaires du Groupe mélanésien " Fer de lance " - les Gouvernements des Iles Salomon et de Vanuatu - nous avons signé une Déclaration sur la coopération pour la mise en valeur des ressources naturelles. UN ومع شريكتينــا في المجموعـة الميلانيزيــة - وأقصد حكومتي جزر سليمان وفانواتو - وقعنا إعلانا للتعاون في مجال تنمية الموارد الطبيعية.
    S'agissant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, je voudrais dire toute la profonde reconnaissance des Iles Salomon à l'ONU pour la mission envoyée l'année dernière afin de discuter les problèmes qui se posent aux frontières entre les Iles Salomon et la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN وإذ أتكلم عن بابوا غينيا الجديدة، أود أن أعرب عن تقدير جزر سليمان البالغ لﻷمم المتحدة على بعثة المساعي الحميدة التي أوفدتها في العام الماضي لبحث المشاكل التي واجهناها على الحدود بين جزر سليمان وبابوا غينيا الجديدة.
    Le nouveau Gouvernement des Iles Salomon vient de lancer son plan intitulé " Politiques " . UN لقد صدر توا بصورة رسمية مخطط حكومة جزر سليمان الجديدة المعنون " بيان بالسياسات " .
    S'agissant des droits de l'homme, le Gouvernement des Iles Salomon appuie pleinement la Déclaration et le Programme d'action qui ont résulté de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne du 14 au 25 juin 1993. UN وفيما يتعلق بحقوق الانسان، تؤيد حكومة جزر سليمان تأييدا تاما إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين كانا نتاج المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان الذي عقد من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Le représentant des Iles Salomon a fait une déclaration au nom des neuf pays membres du Forum du Pacifique Sud (A/AC.109/PV.1408). UN وأدلى ممثل جزر سليمان ببيان باسم البلدان التسعة اﻷعضاء في محفل منطقة جنوب المحيط الهادئ (A/AC.109/PV.1408).
    Cette mission, dans le cadre de laquelle il est prévu que les militaires prêtent leur concours à la police, a déjà obtenu d'excellents résultats dans le rétablissement de l'ordre public et du renforcement du système judiciaire et des organismes économiques des Iles Salomon. UN وقد أحرزت البعثة المؤلَّفة من قوة للشرطة يدعمها عسكريون، تقدُّماً ممتازاً في مجال استعادة القانون والنظام وتنفيذ البرامج الرامية لتعزيز منظومة بسط العدالة والوكالات الاقتصادية لجزر سليمان.
    Le succès de ces deux opérations est à mettre au crédit de l'étroite coopération des organismes du secteur public, des organisations communautaires et de la population des Iles Salomon. UN وقد كان التعاون الوثيق مع وكالات القطاع العام والمنظمات المجتمعية لجزر سليمان ومع شعبها هو السمة المميِّزة لهذه العملية.
    Note verbale datée du 10 août (S/21483), adressée au Secrétaire général par la Mission permanente des Iles Salomon. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٠١ آب/أغسطس (S/21483) موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لجزر سليمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد