Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état oral des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | وقرأ أمين اللجنة بيانا شفويا بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Le rôle de la Cinquième Commission est alors d'examiner les dépenses budgétaires, puis d'informer l'Assemblée générale plénière des incidences du projet de résolution sur les prévisions budgétaires de l'Organisation. | UN | ويكون دور اللجنة الخامسة حينذاك استعراض الآثار المترتبة في الميزانية وإبلاغ الجمعية العامة في جلستها العامة بالآثار المترتبة على مشروع القرار في تقديرات ميزانية الأمم المتحدة. |
À la même séance, le Secrétaire a donné lecture de l'état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme (voir A/C.3/68/SR.51). | UN | 82 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية (انظر A/C.3/68/SR.51). |
Le Secrétaire donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Le Secrétaire donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
La Secrétaire donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
M. Khane (Secrétaire de la Commission) donne lecture des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | 17 - السيد كهان (أمين اللجنة): أشار إلى الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a donné lecture d'un état des incidences du projet de résolution révisé sur le budget-programme (voir A/C.3/69/SR.51). | UN | 21 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية (انظر A/C.3/69/SR.51). |
M. Gustafik (Secrétaire de la Commission), qui présente un état des incidences du projet de résolution sur le budget- programme, dit que la demande figurant au paragraphe 6 entraînerait des dépenses extrabudgétaires supplémentaires d'un montant de 718 900 dollars des États-Unis. | UN | 19 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): عرض بياناً بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية، وقال إن الطلب الوارد في الفقرة 6 سيتطلب مبلغاً قدره 900 718 دولار من الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية. |
Également à la même séance, sur proposition du Président, la Commission a décidé de reporter l'examen du projet de résolution à une date ultérieure, en attendant la réception d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme et du rapport du CCQAB sur la question. | UN | 8 - وخلال الجلسة نفسها، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، إرجاء النظر في مشروع القرار إلى وقت لاحق ريثما يرد بيان بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة. |
M. Gustafik (Secrétaire de la Commission), qui présente un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme, dit qu'il faudrait dégager 196 500 dollars des États-Unis au titre des ressources extrabudgétaires pour faire traduire dans les six langues officielles des Nations Unies les principes directeurs relatifs aux biens culturels, comme indiqué au paragraphe 12. | UN | 13 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): عرض بياناً بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية، وقال إن ترجمة المبادئ التوجيهية للملكية الثقافية المذكورة في الفقرة 12 إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست يتطلب مبلغاً قدره 500 196 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
M. Gustafik (Secrétaire de la Commission), qui présente un état des incidences du projet de résolution sur le budget- programme, dit que si les paragraphes 1 à 12 du projet de résolution sont adoptés, des ressources extrabudgétaires supplémentaires seront nécessaires pour fournir une assistance technique à l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme. | UN | 15 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): عرض بياناً بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية، وقال إن اعتماد الفقرات 1 إلى 12 من مشروع القرار سيتطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
M. Gustafik (Secrétaire de la Commission), qui présente un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme, dit que pour répondre à la demande formulée au paragraphe 8 dudit projet, une somme supplémentaire de 134 100 dollars des États-Unis serait nécessaire au titre des dépenses extrabudgétaires pour couvrir les frais de voyage en mission. | UN | 17 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): عرض بياناً بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية، وقال إن الطلب الوارد في الفقرة 8 سيتطلب مبلغاً قدره 100 134 دولار من الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية للسفر الخاص بالبعثة. |
La Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Également à la 25e séance, le Secrétaire de la Commission a donné lecture d'un état des incidences du projet de résolution B sur le budget-programme. | UN | 9 - وفي الجلسة 25 أيضا، تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار باء في الميزانية البرنامجية. |
À la même séance, le secrétaire de la Commission a donné lecture d'un état des incidences du projet de résolution révisé sur le budget-programme. | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بياناً بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار المنقح في الميزانية البرنامجية. |
La Secrétaire donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution A/C.2/67/L.44* sur le budget-programme. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار A/C.2/67/L.44* في الميزانية البرنامجية. |
La Secrétaire donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution A/C.2/67/L.53 sur le budget-programme. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار A/C.2/67/L.53 في الميزانية البرنامجية. |
La Secrétaire donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution A/C.2/67/L.51 sur le budget-programme. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار A/C.2/67/L.51 في الميزانية البرنامجية. |
M. Khane (Secrétaire de la Commission) donne lecture des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | 1 - السيد كهان (أمين اللجنة): أشار إلى الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
M. Khane (Secrétaire de la Commission) donne lecture des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | 21 - السيد كهان (أمين اللجنة): أشار إلى الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
L’attention du Conseil a été appelée sur l’état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme, figurant à l’annexe II du rapport de la Commission. | UN | وجرى توجيه اهتمام المجلس إلى بيان اﻵثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية الوارد في المرفق الثاني لتقرير اللجنة. |