ويكيبيديا

    "des incidences sur les enfants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تأثير على الأطفال
        
    • تؤثر على الأطفال
        
    • تؤثر على الطفل
        
    • تؤثر على جميع الأطفال
        
    • تؤثر في الطفل
        
    • تمس الأطفال
        
    • تمس الطفل
        
    199. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce que le principe général de l'intérêt supérieur de l'enfant soit dûment pris en compte dans tous les textes de loi, ainsi que dans les décisions judiciaires et administratives et dans les projets, programmes et services qui ont des incidences sur les enfants. UN 199- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لإدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى العام إدراجاً ملائماً في جميع التشريعات، وفي جميع القرارات القضائية والإدارية، وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي لها تأثير على الأطفال.
    464. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte que tous les textes de loi, ainsi que les décisions judiciaires et administratives et les projets, programmes et services ayant des incidences sur les enfants tiennent compte du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant. UN 464- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لضمان إدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في جميع التشريعات، وكذلك في القرارات القضائية والإدارية والمشاريع والبرامج والخدمات التي لها تأثير على الأطفال.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour s'assurer que le principe général de l'intérêt supérieur de l'enfant soit incorporé de façon appropriée dans toutes les lois ainsi que dans les décisions judiciaires et administratives et les projets, programmes et services qui ont des incidences sur les enfants. UN 405- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لإدراج المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى بشكل ملائم في جميع التشريعات، وفي جميع القرارات القضائية والإدارية، وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي لها تأثير على الأطفال.
    Par conséquent, un État contrevient à ses obligations au titre de la Convention s'il ne respecte pas, ne protège pas et ne met pas en œuvre les droits de l'enfant dans le contexte des activités et des opérations des entreprises qui ont des incidences sur les enfants. UN ومن ثم فإن الدولة تنتهك التزاماتها بموجب الاتفاقية عندما لا تقوم باحترام وحماية وإعمال حقوق الطفل فيما يتعلق بالأنشطة والعمليات التجارية التي تؤثر على الأطفال.
    11. Indiquer quelles sont les questions ayant des incidences sur les enfants dont l'État partie estime qu'elles constituent des priorités appelant l'attention la plus urgente dans l'optique de l'application de la Convention. UN 11- يرجى بيان القضايا التي تؤثر على الطفل والتي ترى الدولة الطرف أنها من الأولويات التي تتطلب اهتماماً عاجلاً فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    15. Indiquer les questions ayant des incidences sur les enfants dont l'État partie estime qu'elles constituent les priorités les plus urgentes dans l'optique de l'application de la Convention. UN 15- يرجى بيان القضايا التي تؤثر في الطفل والتي تعتبرها الدولة الطرف أولويات تتطلب اهتماماً عاجلاً فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    L'État partie devrait en outre établir des indicateurs permettant de suivre et d'évaluer pleinement les progrès accomplis dans l'application de la Convention et de déterminer l'impact des politiques et des programmes ayant des incidences sur les enfants. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضع مؤشرات لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال وتقدير أثر السياسات والبرامج التي تمس الأطفال.
    L'État partie devrait en outre élaborer des indicateurs permettant de suivre et d'évaluer pleinement les progrès accomplis dans l'application de la Convention et de déterminer l'impact des politiques ayant des incidences sur les enfants. UN ويتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تضع مؤشرات لإجراء رصد وتقييم فعالين للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وتقييم أثر السياسات التي تمس الطفل.
    329. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour s'assurer que le principe général de l'intérêt supérieur de l'enfant soit incorporé de façon appropriée dans toutes les lois et budgets, ainsi que dans les décisions judiciaires et administratives et les projets, programmes et services qui ont des incidences sur les enfants. UN 329- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كل التدابير الملائمة لضمان إدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى العام، بشكل ملائم، في جميع التشريعات والميزانيات، فضلاً عن القرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي لها تأثير على الأطفال.
    552. Le Comité recommande à l'État partie de prendre en considération, en tout premier lieu, le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant dans tout texte de loi ayant trait aux enfants ainsi que dans toutes les décisions juridiques, judiciaires et administratives et dans les projets, programmes et services qui ont des incidences sur les enfants. UN 552- توصي اللجنة بأن تطبق الدولة الطرف مبدأ مصالح الطفل الفضلى بوصفه اعتباراً ذا أولوية في جميع التشريعات ذات الصلة المتعلقة بالأطفال وفي جميع القرارات القانونية والقضائية والإدارية، وكذلك في المشاريع والبرامج والخدمات التي يكون لها تأثير على الأطفال.
    766. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour que le principe général de l'intérêt supérieur de l'enfant soit incorporé de façon appropriée dans toutes les lois ainsi que dans les décisions judiciaires et administratives et les projets, programmes et services qui ont des incidences sur les enfants. UN 766- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لإدراج المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى إدراجاً ملائماً في جميع التشريعات، وفي جميع القرارات القضائية والإدارية، وفي السياسات والبرامج والخدمات التي لها تأثير على الأطفال.
    L'État partie devrait en outre élaborer des indicateurs permettant de suivre et d'évaluer pleinement les progrès accomplis dans l'application de la Convention et de déterminer l'impact des politiques ayant des incidences sur les enfants. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع أيضاً مؤشرات لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، على نحو فعال، وكذلك لتقييم آثار السياسات التي تؤثر على الأطفال.
    II. SITUATIONS PRÉOCCUPANTES AYANT des incidences sur les enfants DANS DES SITUATIONS DE CONFLIT ARMÉ 6 − 13 4 UN ثانياً - المسائل المثيرة للقلق التي تؤثر على الأطفال في حالات النزاع المسلح 6 -13 4
    II. SITUATIONS PRÉOCCUPANTES AYANT des incidences sur les enfants DANS DES SITUATIONS DE CONFLIT ARMÉ UN ثانياً - المسائل المثيرة للقلق التي تؤثر على الأطفال في حالات النـزاع المسلح
    55. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour que l'intérêt supérieur de l'enfant, conformément à l'article 3 de la Convention, soit dûment pris en considération dans toutes les dispositions légales ainsi que dans les décisions administratives et judiciaires et les projets, programmes et services ayant des incidences sur les enfants. UN 55- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان إدماج مصالح الطفل الفضلى، وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية، بصورة مناسبة في جميع الأحكام القانونية وكذلك في القرارات القانونية والإدارية والمشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر على الطفل.
    14. Indiquer les questions ayant des incidences sur les enfants dont l'État partie estime qu'elles constituent les priorités les plus urgentes du point de vue de l'application de la Convention. UN 14- يرجى بيان القضايا التي تؤثر في الطفل فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية والتي تمنحها الدولة الطرف الأولوية وتتطلب اهتماماً عاجلاً.
    L'État partie devrait veiller à ce que l'intérêt supérieur de l'enfant soit une considération primordiale dans toutes les révisions de la législation, les décisions judiciaires et administratives et les projets, programmes et services ayant des incidences sur les enfants. UN وينبغي للدولة الطرف إيلاء الاعتبار الرئيسي لمصالح الطفل الفُضلى ومراعاتها في جميع التنقيحات التي تُدخل على التشريعات، وفي القرارات القضائية والإدارية، وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي تمس الأطفال.
    176. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce que le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant soit dûment pris en compte dans tous les textes de loi, ainsi que dans les décisions judiciaires et administratives et dans les projets, programmes et services qui ont des incidences sur les enfants. UN 176- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان إدماج مبدأ مصالح الطفل الفضلى، بصورة ملائمة، في جميع التشريعات، وكذلك في القرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي تمس الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد