La Section II dresse le bilan des mesures nationales prises pour définir et mesurer des indicateurs du développement durable. | UN | ويقدم الفرع الثاني لمحة عامة عن الجهود الوطنية في مجال وضع مؤشرات التنمية المستدامة وتنفيذها. |
Le Groupe de travail était saisi de deux autres documents de référence sur l'agrégation des indicateurs du développement durable et sur les indicateurs du développement durable. | UN | وعرضت على الفريق العامل أيضا ورقتان عن خلفية الموضوع إحداهما عن تجميع المؤشرات من أجل التنمية المستدامة والثانية عن مؤشرات التنمية المستدامة. |
Les délégations ont appuyé la participation de toutes les parties prenantes au contrôle et à l'évaluation et ont souligné l'intérêt qu'il y a à utiliser des indicateurs du développement durable. | UN | وأيدت وفود مشاركة جميع أصحاب المصلحة في عمليات الرصد والتقييم وشددت على قيمة استخدام مؤشرات التنمية المستدامة. |
Elle a encouragé les gouvernements à élaborer ou à réaliser des études sur l'évolution des indicateurs du développement durable conformément aux conditions spécifiques à chaque pays. | UN | وشجعت اللجنة الحكومات علـى وضـع أو إجــراء دراسات عــن استحداث مؤشرات للتنمية المستدامة تبعا للظروف الوطنية المحددة. |
Une tâche très importante dont on espère qu'elle sera menée à bonne fin en 1997 est d'élaborer des indicateurs du développement durable qui puissent guider la coopération internationale et les efforts nationaux dans ce domaine. | UN | وهناك مهمة هامة جدا، يأمل أن تنجز حتى عام ١٩٩٧، وهي وضع مؤشرات للتنمية المستدامة يمكن أن تصلح كمبادئ توجيهية للتعاون الدولي وللجهود التي تبذلها البلدان في هذا المجال. |
EUROSTAT travaille à la mise au point d'indicateurs et d'index de pression et à l'élaboration de méthodes opérationnelles pour l'utilisation des indicateurs du développement durable. | UN | ويعمل المكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية في مجال وضع مؤشرات ودلائل الضغوط، ومجال الطرائق التشغيلية لمؤشرات التنمية المستدامة. |
Il conviendrait d'utiliser les systèmes existants de présentation de rapports dans toute la mesure du possible et de faire un usage efficace des indicateurs du développement durable. | UN | وينبغي الاستفادة من نظم الإبلاغ القائمة إلى أقصى درجة ممكنة، كما ينبغي استعمال مؤشرات التنمية المستدامة بشكل فعال. |
Le Département de la coordination des politiques et du développement durable s'occupe, quant à lui, de coordonner l'élaboration des indicateurs du développement durable pour le compte de la Commission du développement durable. | UN | وتقوم إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة نيابة عن لجنة التنمية المستدامة، بتنسيق وضع مؤشرات التنمية المستدامة. |
Il est essentiel d'avoir des indicateurs du développement durable reconnus sur le plan international si l'on veut mesurer les progrès réalisés et se donner des points de référence pour étudier les options futures. | UN | ووصف مؤشرات التنمية المستدامة المقبولة دوليا بأنها ذات أهمية جوهرية لقياس التقدم ولايجاد معيار لمناقشة الخيارات المقبلة. |
v) Agrégation des indicateurs du développement durable | UN | تجميع مؤشرات التنمية المستدامة |
Supprimer le membre de phrase < < , comprenant des indicateurs du développement durable > > , à la huitième ligne. | UN | تحذف عبارة " بما في ذلك مؤشرات التنمية المستدامة " في السطر الخامس. |
Supprimer < < , comprenant des indicateurs du développement durable > > après < < systèmes ... de rapports > > . | UN | تحذف عبارة " بما في ذلك مؤشرات التنمية المستدامة " بعد عبارة " نظم الرصد والإبلاغ " . |
Cette réunion a fourni un cadre pour l'évaluation des indicateurs du développement durable de la Commission, leur applicabilité et leur utilité pour appuyer la prise de décisions au niveau national, et a servi de tribune pour l'échange d'informations aux niveaux national, régional et mondial sur les indicateurs du développement durable et leur utilisation pratique. | UN | وشكل هذا الاجتماع منتدى لتقييم مؤشرات لجنة التنمية المستدامة في مجال التنمية المستدامة وقابلية تطبيقها وفائدتها في دعم اتخاذ القرار على الصعيد الوطني؛ كما شكل ملتقى لتبادل المعلومات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بشأن مؤشرات التنمية المستدامة واستخدامها من الناحية العملية. |
Il est à espérer que cette situation évoluera au fur et à mesure de l'adoption de stratégies nationales de développement durable par un plus grand nombre de pays et de l'utilisation accrue des indicateurs du développement durable comme instrument de planification et de suivi à l'échelon national. | UN | ومن المؤمل أن يتغير هذا الوضع خاصة وأن عددا متزايدا من البلدان يضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وأن استخدام مؤشرات التنمية المستدامة كأداة للتخطيط والرصد على الصعيد الوطني يلقى قدرا أكبر من الإقبال. |
Instituer des indicateurs du développement durable sur le lieu de travail | UN | 4 - نداء من أجل وضع مؤشرات للتنمية المستدامة فيما يتعلق بأماكن العمل |
Il sera très important, pour contrôler notre transition vers la durabilité, de définir des critères précis, de fixer des objectifs définis, qui peuvent varier selon les groupes de pays, et de faire progresser le travail en cours à l'aide des indicateurs du développement durable. | UN | ولكي نرصد انتقالنا إلى الاستدامة سيكون من المهم جدا أن نضع علامات واضحة، وأن نحدد أهدافا معينة قد تختلف باختلاف مجموعات الدول، وأن نتقدم في العمل الجاري بشأن التوصل إلى مؤشرات للتنمية المستدامة. |
16. Des progrès ont par ailleurs été réalisés dans le cadre d'importants travaux scientifiques et méthodologiques visant à mettre au point des indicateurs du développement durable. | UN | ١٦ - وأحرز تقدم كذلك في اﻷعمال العلمية والمنهجية المهمة المتصلة بوضع مؤشرات للتنمية المستدامة. |
Il s'agit notamment de contribuer au programme coordonné du Département de la coordination des politiques et du développement durable visant à élaborer des indicateurs du développement durable. | UN | وتشتمل على مساهمات في البرنامج المتسق لادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة الذي يرمي إلى وضع مؤشرات للتنمية المستدامة. |
C'est ainsi qu'au chapitre 40 d'Action 21, il est dit que les pays, à l'échelon national, et les organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales, à l'échelon international, devraient définir et identifier des indicateurs du développement durable pouvant offrir une base solide pour la prise de décisions à tous les niveaux. | UN | وجاء الاعتراف بهذه الأهمية في جدول أعمال القرن 21 فهو يدعو جميع البلدان على الصعيد الوطني، وكذلك المنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية، إلى وضع وتحديد مؤشرات للتنمية المستدامة لكي تكون بمثابة قاعدة صلبة لاتخاذ القرارات على جميع الصعد. |
Au niveau national, un nombre croissant de gouvernements ont déjà répertorié les éléments de base à inclure dans le cadre, devant être établi d'un commun accord, des indicateurs du développement durable internationalement comparables. | UN | وعلى المستوى الوطني، قام عدد متزايد من الحكومات فعلا بجمع العناصر اﻷساسية المقرر إدراجها في إطار متفق عليه لمؤشرات التنمية المستدامة المقارنة. |
Programmes/projets nationaux portant sur des indicateurs du développement durable | UN | 3 - البرامج/المشاريع الوطنية لمؤشرات التنمية المستدامة |
Ces indicateurs constituent un sous-ensemble de la liste plus vaste des indicateurs du développement durable incluse dans le programme de travail de la Commission du développement durable. | UN | وتمثل هذه المؤشرات مجموعة فرعية من القائمة اﻷوسع بمؤشرات التنمية المستدامة الموجودة في برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة. |