ويكيبيديا

    "des indicateurs nationaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤشرات وطنية
        
    • المؤشرات الوطنية
        
    • المؤشرات القومية
        
    • والمؤشرات الوطنية
        
    Il faudrait prévoir des indicateurs nationaux de l'insécurité alimentaire et créer des conseils nationaux de la nutrition. UN ويجب إدراج مؤشرات وطنية عن انعدام الأمن الغذائي وإنشاء مجالس وطنية للتغذية.
    Ce projet a permis de définir le cadre politique à utiliser pour élaborer des indicateurs nationaux pour une vaste gamme de thèmes en rapport avec le développement humain. UN وقد وفر ذلك إطار السياسة اللازم لوضع مؤشرات وطنية بشأن مجموعة واسعة من مواضيع التنمية البشرية.
    xi) En élaborant des indicateurs nationaux de suivi et d'évaluation efficaces de la mise en œuvre de ses obligations; UN ' 11` وضع مؤشرات وطنية لحقوق الإنسان لرصد تنفيذ البرتغال لالتزاماتها وتقييمه بفعالية؛
    Un expert a expliqué comment la République de Corée avait utilisé l'analyse des indicateurs nationaux de la STI pour mieux comprendre le degré d'innovation dans certains secteurs industriels. UN وقدم أحد الخبراء عرضاً لكيفية استفادة جمهورية كوريا من تحليل المؤشرات الوطنية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في تحقيق فهم أفضل لدرجة الابتكار في صناعات محددة.
    Cependant, d'une façon générale, les pays procédant aux tests ont considéré que la liste constituait un bon point de départ, les aidant à formuler des options pour le choix des indicateurs nationaux. UN لكن بلدان الاختبار بصفة عامة اعتبرت القائمة العملية بمثابة نقطة انطلاق جيدة لتحديد الخيارات التي يمكن انتقاء المؤشرات الوطنية من ضمنها.
    Pour y parvenir, il faudrait établir des indicateurs nationaux de l’efficacité de la politique nationale de l’environnement, ainsi que des indicateurs visant à mesurer les performances environnementales de l’industrie. UN وهذا يستلزم آخر المطاف وضع مؤشرات وطنية لتحديد فعالية خطط السياسة البيئية الوطنية، ووضع مؤشرات يقاس بها اﻷداء البيئي للصناعة.
    Comme le HCDH l'avait préconisé, le Portugal avait déjà élaboré des indicateurs nationaux relatifs au droit à l'éducation et au droit à la liberté et à la sécurité de la personne. UN فوفقاً لاقتراح المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وضعت البرتغال بالفعل مؤشرات وطنية بشأن حق الشخص في التعليم والحرية وفي الأمان على شخصه.
    Toutefois, il est nécessaire d'élaborer des indicateurs nationaux permettant de suivre les progrès effectués par les petits États dans certains domaines du développement qui les concernent plus particulièrement afin que leur situation nationale, leurs besoins en matière de développement et leurs progrès soient pris en compte avec davantage de précision. UN بيد أن وضع مؤشرات وطنية لتعقب التقدم في جوانب التنمية الخاصة بالدول الصغيرة هو مهمة ضرورية لتبيان الظروف الوطنية واحتياجات التنمية والتقدم المحرز على نحو أكثر دقة.
    Le Ministère de la justice s'est efforcé, par l'intermédiaire du Secrétariat national à la sécurité publique (Secretaria Nacional de Segurança Pública - SENASP), de procéder à une harmonisation et de fournir des indicateurs nationaux détaillés sur la violence, même si, là encore, cette initiative repose nécessairement sur les données fournies par les différents États. UN وقد سعت وزارة العدل، عن طريق الأمانة الوطنية للأمن العام، إلى وضع مؤشرات وطنية شاملة بشأن العنف ومواءمتها، مع أنه لا مناص في هذا العمل أيضاً، من الاعتماد على البيانات التي تقدمها كل ولاية.
    Des efforts constants sont nécessaires afin de mettre au point, d'utiliser et de diffuser des indicateurs nationaux économiquement efficaces pour mesurer les progrès accomplis en direction des objectifs du développement durable, comprenant des données et informations ventilées par sexe. UN 102 - ويلزم استمرار الجهود لتطوير واستخدام ونشر مؤشرات وطنية فعالة من حيث التكلفة لقياس مدى التقدم في تحقيق أهداف التنمية المستدامة، بما في ذلك البيانات والمعلومات المصنفة جنسانيا.
    C'est ainsi qu'au Kenya, Liverpool VCT, Care and Treatment, une nouvelle organisation bénéficiaire, se propose de mettre au point des indicateurs nationaux de la violence contre les femmes et de rassembler des données intersectorielles sur la mise en œuvre de la loi sur les délits sexuels. UN وعلى سبيل المثال، ستقوم جهة جديدة متلقية لمنحة من الصندوق في كينيا، وهي منظمة ليفربول لتوفير الرعاية والعلاج للضحايا، بإعداد مؤشرات وطنية للعنف القائم على نوع الجنس وجمع بيانات شاملة لعدة قطاعات عن تنفيذ قانون الجرائم الجنسية.
    Pour renforcer davantage le système national de suivi, l'UNICEF et les ministères concernés se sont efforcés d'établir, en coopération avec le FNUAP, des indicateurs nationaux sur les femmes, les enfants et les jeunes. UN 90 - ولزيادة تعزيز نظام الرصد الوطني، ركزت اليونيسيف، بالتعاون مع الوزارات المعنية وفي شراكة مع الصندوق، على وضع مؤشرات وطنية عن النساء والأطفال والشباب.
    2. L'Agence a élaboré la base de données statistiques du Zimbabwe (ZIMDAT), qui contient des indicateurs nationaux prioritaires afin de suivre les progrès réalisés vers l'accomplissement des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 2- وقد وضعت الوكالة قاعدة بيانات لإحصاءات زمبابوي تتضمن مؤشرات وطنية محددة الأولويات لرصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    115.27 Envisager d'élaborer des indicateurs nationaux des droits de l'homme, en tant qu'instruments permettant d'évaluer de manière plus précise et plus cohérente la mise en œuvre effective des droits de l'homme (Portugal); UN 115-27 النظر في إمكانية استحداث مؤشرات وطنية في مجال حقوق الإنسان لتكون بمثابة الأداة التي تتيح تقييم مدى فعالية إعمال حقوق الإنسان تقييما أكثر دقة واتساقا (البرتغال)؛
    :: Nombre de pays ont cherché à déterminer dans quelle mesure les indicateurs (tels que définis dans le cadre des initiatives dont ils font respectivement parties) leur étaient applicables, et ils ont parfois décidé d'utiliser des indicateurs nationaux ou sous-nationaux complémentaires qui reflètent leur situation propre; UN :: مرت بلدان كثيرة عبر عملية تقييم للمؤشرات (حددت في عملية المعايير والمؤشرات لكل منها) فيما يتعلق بإمكانية تطبيقها في تلك البلدان، وأضافت أحيانا مؤشرات وطنية أو دون وطنية جديدة تعكس ظروفها الخاصة؛
    Les gouvernements auront à adopter, faire calculer et suivre des indicateurs nationaux des progrès réalisés vers la gestion intégrée des ressources en eau, ainsi que des objectifs en matière de qualité de l’eau, en tenant compte pour ce faire des travaux de la Commission du développement durable. UN ٢٠ - يلزم أن تقوم الحكومات باعتماد وتنفيذ ورصد مؤشرات وطنية للتقدم في تحقيق اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه، بما في ذلك اﻷهداف المتعلقة بنوعية المياه، وأن تراعي في ذلك أعمال لجنة التنمية المستدامة في هذا المجال. تكامل النظم اﻹيكولوجية
    ii) Critères de sélection des indicateurs nationaux ou locaux UN `2` معايير اختيار المؤشرات الوطنية/المحلية
    Les États devraient utiliser des indicateurs nationaux fondés sur les normes convenues sur le plan international et s'assurer que les données nécessaires soient rassemblées, analysées et diffusées pour suivre les progrès réalisés. UN وعلى الدول أن تستخدم المؤشرات الوطنية المبنية على المعايير المتفق عليها دوليا وأن تكفل جمع البيانات وتحليلها ونشرها بغرض رصد التقدم عبر الوقت.
    La publication semestrielle des indicateurs nationaux offrirait aux indicateurs de la violence à l'égard des femmes une durée de vie utile à l'extérieur des mécanismes des Nations Unies et inciterait les États à s'acquitter de leur obligation d'exercer la diligence voulue. UN كما أن تقديم تقارير كل سنتين عن المؤشرات الوطنية سينعش مشروع مؤشرات العنف ضد المرأة خارج آليات الأمم المتحدة ويحفز الدول على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بإيلاء العناية الواجبة.
    Santé de l'enfant à la lumière des indicateurs nationaux UN وضع صحة الطفل في ضوء المؤشرات الوطنية
    Réunion d'experts chargés de formuler des recommandations visant à renforcer l'harmonisation et la normalisation des indicateurs nationaux et leur intégration dans un système de suivi de la réalisation en Amérique latine et dans les Caraïbes des objectifs de développement définis dans la Déclaration du Millénaire UN اجتماع خبراء لوضع توصيات لتحسين مواءمة ومجانسة المؤشرات القومية وإدماجها في نظام لرصد تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Adopter des mécanismes de suivi et d'évaluation, notamment, selon qu'il convient, des analyses du cycle de vie et des indicateurs nationaux permettant de mesurer les progrès. UN تطبيق آليات رصد وتقييم بما في ذلك وحيثما يكون مناسبا تحليل دورة الحياة والمؤشرات الوطنية الخاصة بقياس التقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد