ويكيبيديا

    "des indicateurs objectifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤشرات موضوعية
        
    • المؤشرات الموضوعية
        
    Elaborer des indicateurs objectifs pour évaluer l'influence des produits chimiques sur la santé humaine et l'environnement. UN وضع مؤشرات موضوعية لتقييم تأثير المواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة.
    En outre, il a été entrepris un projet d'analyse statistique portant sur les données de recensement dans le but d'obtenir des indicateurs objectifs en matière d'égalité des chances, auquel projet est venue s'ajouter une étude de faisabilité sur le principe «à travail égal, salaire égal»; UN واضطلع أيضا بمشروع ﻹجراء تحليل احصائي لبيانات التعداد السكاني لتوفير مؤشرات موضوعية بشأن تكافؤ الفرص وأجريت دراسة جدوى عن اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة؛
    Le groupe technique d'experts du Comité permanent interorganisations essaiera d'élaborer des indicateurs objectifs qui permettront d'évaluer et de suivre ces répercussions. UN وسيسعى فريق الخبراء التقني التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى وضع مؤشرات موضوعية لتقييم ورصد هذه اﻵثار. واو - أمن الموظفين
    En outre, il faudrait établir des indicateurs objectifs permettant de suivre les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs que sont la démocratie, une bonne gouvernance, les droits de l'homme, la transparence et la décentralisation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلزم وضع مؤشرات موضوعية لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف الديمقراطية وحسن اﻹدارة وحقوق اﻹنسان والشفافية واللامركزية.
    Si l'on juge de l'état de la sécurité internationale d'après des indicateurs objectifs traduisant l'inquiétude de la population civile, tels que le nombre de réfugiés, on constate que ces derniers sont plusieurs centaines de fois plus nombreux qu'il y a 10 ans. UN إذا ما حكمنا على نوعية اﻷمن الدولي من خلال المؤشرات الموضوعية لقياس اضطراب الحياة المدنية مثل عدد اللاجئين، لوجدنا أن عدد اللاجئين في العالم قد تضاعف في السنوات العشر اﻷخيرة مئات المرات.
    201. Elaborer des indicateurs objectifs pour évaluer l'influence des produits chimiques sur la santé humaine et l'environnement. UN 201- وضع مؤشرات موضوعية لتقييم تأثير المواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة.
    Elaborer des indicateurs objectifs pour évaluer l'influence des produits chimiques sur la santé humaine et l'environnement. UN 201- وضع مؤشرات موضوعية لتقييم تأثير المواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة.
    220. Elaborer des indicateurs objectifs pour évaluer l'influence des produits chimiques sur la santé humaine et l'environnement. UN 220- وضع مؤشرات موضوعية لتقييم تأثير المواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة.
    220. Elaborer des indicateurs objectifs pour évaluer l'influence des produits chimiques sur la santé humaine et l'environnement. UN 220- وضع مؤشرات موضوعية لتقييم تأثير المواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة.
    Elaborer des indicateurs objectifs pour évaluer l'influence des produits chimiques sur la santé humaine et l'environnement. UN 201- وضع مؤشرات موضوعية لتقييم تأثير المواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة.
    Elaborer des indicateurs objectifs pour évaluer l'influence des produits chimiques sur la santé humaine et l'environnement. UN 201- وضع مؤشرات موضوعية لتقييم تأثير المواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة.
    Outre les effets bénéfiques sur la transparence, la diffusion de cette information permettrait de produire des indicateurs objectifs des tendances concernant le désarmement. UN وبالإضافة إلى الفوائد المتمثلة في الشفافية، فمن شأن توفير مثل هذه المعلومات أن يسفر عن مؤشرات موضوعية لاتجاهات نزع السلاح.
    L'équipe sur la qualité de la vie est chargée de proposer des indicateurs objectifs de qualité de la vie sur la base des enquêtes-ménages et des données administratives pertinentes avec une agrégation des différentes dimensions, une évaluation des inégalités de conditions de vie et enfin une mesure du bien-être subjectif. UN وتتولى فرقة العمل المعنية بنوعية الحياة اقتراح مؤشرات موضوعية لنوعية الحياة على أساس الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية والبيانات الإدارية ذات الصلة، على أن تقوم بتجميع مختلف الأبعاد، وتقييم أوجه التفاوت في الأحوال المعيشية، وأخيرا قياس الرفاه الذاتي.
    Dans de nombreuses juridictions, l'élément qui permet de décider de l'utilisation de la force est la gravité du crime, mais on s'intéresse de plus en plus à des indicateurs objectifs du danger persistant posé par les suspects. UN 11 - وفي العديد من الولايات القضائية، ما يحدد إمكانية استخدام القوة هو خطورة الجريمة، غير أن هناك تركيزا متزايدا على مؤشرات موضوعية تتعلق بالخطر المستمر الذي يشكله المشتبه بهم.
    Une fois les programmes convenus au niveau du pays, la gestion axée sur les résultats devrait donner les normes de dialogue sur la façon de fixer des résultats réalistes, de choisir des indicateurs objectifs qui démontrent les progrès dans la réalisation des objectifs de développement, et de suivre en commun les progrès. UN وبمجرد الاتفاق على البرامج على المستوى القطري، فإنه ينبغي للإدارة على أساس النتائج أن توفر معايير لحوار بشأن كيفية تحديد نتائج واقعية، واختيار مؤشرات موضوعية تظهر التقدم المحرز نحو أهداف التنمية وترصد التقدم بطريقة مشتركة.
    c) Organisation de recherches visant à élaborer et à mesurer des indicateurs objectifs des progrès accomplis et au regard desquels puisse être évalué l'impact des nouvelles lois promulguées et des efforts de renforcement des capacités d'application des lois, de formation et d'assistance technique; UN (ج) رعاية بحوث تهدف إلى وضع وتقييم مؤشرات موضوعية للتقدم والضرر يستند إليها في تقدير مدى تأثير التشريعات الجديدة والقدرات على إنفاذ القانون والتدريب والمساعدة التقنية؛
    b) des indicateurs objectifs d'impact devraient être élaborés pour aider la Conférence des Parties à examiner l'application de la Convention compte tenu de la situation propre à chaque région. UN (ب) أن يتم وضع مؤشرات موضوعية لتقييم التأثير قصد مساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية، مع إيلاء اهتمام للظروف الخاصة بكل إقليم.
    21. En ce qui concerne la qualité des décisions de justice, les analyses tentent d'identifier des indicateurs objectifs permettant de donner une mesure indirecte de la qualité des décisions de justice. UN 21- أما فيما يتعلق بنوعية تحقيق العدالة، فيسعى التقييم إلى تحديد المؤشرات الموضوعية لتوفير قياس غير مباشر لنوعية تحقيق العدالة.
    Le droit national se concentre également de plus en plus sur des indicateurs objectifs du danger posé par les suspects, qui s'intègrent mieux avec le principe de la < < protection de la vie > > . UN كما يركز القانون المحلي بشكل متزايد على المؤشرات الموضوعية للخطر الذي يشكله المشتبه فيهم، مما يتواءم على نحو أفضل مع مبدأ " حماية الأرواح " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد