ويكيبيديا

    "des indications détaillées sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معلومات مفصلة عن
        
    • إرشادات تفصيلية بشأن
        
    • إرشادات مفصلة بشأن
        
    Le Gouvernement a donné des indications détaillées sur les diverses mesures prises en vue de l'identification. UN وقدمت الحكومة معلومات مفصلة عن الإجراءات المختلفة التي اتخذت للتعرف على هوية صاحب الجثة.
    L'auteur donne des indications détaillées sur un incident tendant à démontrer que cette hostilité était bien réelle et produit des copies du procèsverbal des dépositions de témoins qui confirment l'existence de cette inimitié. UN ويورد صاحب البلاغ معلومات مفصلة عن حادث يدل على وجود ذلك العداء، وقدم نسخاً عن أقوال مسجلة أدلى بها الشهود تؤكد ذلك.
    À cet égard, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantième session, des indications détaillées sur le bureau de la déontologie, doté d'un statut indépendant, qu'il comptait créer. UN وطلبت إليه، في هذا الصدد، أن يقدم إليها في دورتها الستين معلومات مفصلة عن مكتب الأخلاقيات ذي المركز المستقل الذي يعتزم إنشاءه.
    Le Comité note qu'il est dit dans la section V du budget que des indications détaillées sur les partenariats, la coordination des équipes de pays et les missions intégrées sont données au paragraphe 79 du budget, bien que la MINURCAT ne soit pas une mission intégrée. UN وتلاحظ اللجنة من الباب الخامس من الميزانية أنه، مع أن البعثة ليست بعثة متكاملة، فقد أدرجت معلومات مفصلة عن الشراكات والتنسيق بين الأفرقة القطرية والبعثات المتكاملة في الفقرة 79 من الميزانية.
    Ces dossiers donnent des indications détaillées sur l'exploitation du terrain dans ces zones qui serait acceptable. UN وتتضمن هذه التعليمات الإنمائية إرشادات تفصيلية بشأن الاستعمال المقبول للأراضي.
    Il fallait en effet donner des indications détaillées sur le recours à la force par la police. UN ولا بد من تقديم إرشادات مفصلة بشأن استعمال الشرطة للقوة.
    D'une manière générale, la plupart des Parties ont dit qu'elles auraient besoin de ressources financières et techniques supplémentaires, mais il leur faudrait donner des indications détaillées sur les domaines et activités qui pourraient en bénéficier. UN وعموماً، أبلغ معظم الأطراف عن الحاجة إلى تلقي مزيد من المساعدة المالية والتقنية؛ بيد أنه من اللازم تقديم معلومات مفصلة عن المجالات والأنشطة الواجب دعمها.
    Le Comité a demandé au secrétariat de lui fournir, pour examen à sa quarante-quatrième session, des indications détaillées sur les procédures appliquées par les autres comités pour examiner la suite donnée à leurs observations finales. UN 26 - طلبت اللجنة إلى الأمانة توفير معلومات مفصلة عن ممارسات اللجان الأخرى فيما يتصل بإجراءاتها لمتابعة الملاحظات الختامية، كي تنظر فيها في دورتها الرابعة والأربعين.
    j) Les Parties non visées à l'annexe I devraient donner des indications détaillées sur les effets des changements climatiques dans leur territoire; UN (ي) ينبغي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تقدم معلومات مفصلة عن آثار تغير المناخ في بلدانها؛
    11. Outre la description des dispositions assurant la protection générale due à toute personne contre les actes prohibés par l'article 7, l'État partie doit fournir des indications détaillées sur les mesures qui visent spécialement à protéger les personnes particulièrement vulnérables. UN 11- وينبغي للدولة الطرف، بالإضافة إلى وصف الخطوات التي تتبعها لتوفير الحماية العامة، التي تحق لأي شخص، من الأعمال المحظورة بموجب المادة 7، أن تقدم معلومات مفصلة عن الضمانات التي تكفل الحماية الخاصة للأشخاص المعرضين للأذى بصفة خاصة.
    11. Outre la description des dispositions assurant la protection générale due à toute personne contre les actes prohibés par l'article 7, l'État partie doit fournir des indications détaillées sur les mesures qui visent spécialement à protéger les personnes particulièrement vulnérables. UN 11- وينبغي للدولة الطرف، بالإضافة إلى وشرح الخطوات التي تتبعها لتوفير الحماية العامة، التي تحق لأي شخص، من الأعمال المحظورة بموجب المادة 7، أن تقدم معلومات مفصلة عن الضمانات التي تكفل الحماية الخاصة للأشخاص المعرضين للأذى بصفة خاصة.
    11. Outre la description des dispositions assurant la protection générale due à toute personne contre les actes prohibés par l'article 7, l'État partie doit fournir des indications détaillées sur les mesures qui visent spécialement à protéger les personnes particulièrement vulnérables. UN 11- وينبغي للدولة الطرف، بالإضافة إلى وصف الخطوات التي تتبعها لتوفير الحماية العامة، التي تحق لأي شخص، من الأعمال المحظورة بموجب المادة 7، أن تقدم معلومات مفصلة عن الضمانات التي تكفل الحماية الخاصة للأشخاص المعرضين للأذى بصفة خاصة.
    11. Outre la description des dispositions assurant la protection générale due à toute personne contre les actes prohibés par l'article 7, l'État partie doit fournir des indications détaillées sur les mesures qui visent spécialement à protéger les personnes particulièrement vulnérables. UN 11- وينبغي للدولة الطرف، بالإضافة إلى وصف الخطوات التي تتبعها لتوفير الحماية العامة، التي تحق لأي شخص، من الأعمال المحظورة بموجب المادة 7، أن تقدم معلومات مفصلة عن الضمانات التي تكفل الحماية الخاصة للأشخاص المعرضين للأذى بصفة خاصة.
    11. Outre la description des dispositions assurant la protection générale due à toute personne contre les actes prohibés par l'article 7, l'Etat partie doit fournir des indications détaillées sur les mesures qui visent spécialement à protéger les personnes particulièrement vulnérables. UN ١١- وينبغي للدولة الطرف، بالاضافة إلى وصف الخطوات التي تتبعها لتوفير الحماية العامة، التي تحق ﻷي شخص، من اﻷعمال المحظورة بموجب المادة ٧، أن تقدم معلومات مفصلة عن الضمانات التي تكفل الحماية الخاصة لﻷشخاص المعرضين لﻷذى بصفة خاصة.
    11. Outre la description des dispositions assurant la protection générale due à toute personne contre les actes prohibés par l'article 7, l'Etat partie doit fournir des indications détaillées sur les mesures qui visent spécialement à protéger les personnes particulièrement vulnérables. UN ١١- وينبغي للدولة الطرف، بالاضافة إلى وصف الخطوات التي تتبعها لتوفير الحماية العامة، التي تحق ﻷي شخص، من اﻷعمال المحظورة بموجب المادة ٧، أن تقدم معلومات مفصلة عن الضمانات التي تكفل الحماية الخاصة لﻷشخاص المعرضين لﻷذى بصفة خاصة.
    On trouvera à l’annexe IV des indications détaillées sur la détention de fonctionnaires de l’Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA), communiquées par l’Office, ainsi que des renseignements fournis par d’autres organisations. UN ٠٧ - وترد في المرفق الرابع معلومات مفصلة عن احتجاز موظفي وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثــة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( بالصيغة التي قدمتها الوكالة، فضلا عن معلومات قدمتها منظمات أخرى.
    Le Comité note qu'il est dit à la section V du budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 (A/62/804) que des indications détaillées sur les partenariats, la coordination des équipes de pays et les missions intégrées sont données au paragraphe 79 dudit document, bien que la MINURCAT ne soit pas une mission intégrée (ibid.). UN وتلاحظ اللجنة من الباب الخامس من ميزانية الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 (A/62/804) أنه، مع أن البعثة ليست بعثة متكاملة، فقد أدرجت معلومات مفصلة عن الشراكات والتنسيق بين الأفرقة القطرية والبعثات المتكاملة في الفقرة 79 من الميزانية (المرجع نفسه).
    La section II du rapport du Secrétaire général contient des indications détaillées sur les ressources additionnelles requises au titre de chaque résolution et décision; les états récapitulatifs des incidences financières (nouvelles ou à caractère permanent) découlant de la quinzième session figurent aux annexes I et II. UN وفي تقرير الأمين العام، ترد معلومات مفصلة عن الاحتياجات الإضافية بموجب كل قرار ومقرر في الفرع الثاني من ذلك التقرير وترد الاحتياجات (الجديدة والدائمة) المتعلقة بالدورة الخامسة عشرة موجزة في المرفقين الأول والثاني.
    14. Demande instamment au Secrétaire général de faire diligence pour gérer les dépenses occasionnées par le fait que les locaux transitoires seront quittés plus tôt que prévu, l'objectif étant que les baux soient renégociés au mieux, et de lui rendre compte à ce sujet dans le dixième rapport annuel sur l'état d'avancement du projet, en fournissant notamment des indications détaillées sur la durée des baux et le paiement des loyers ; UN 14 - تحث الأمين العام على أن يعجل ببذل الجهود من أجل إدارة تكاليف إخلاء أماكن الإيواء المؤقت في وقت مبكر بهدف التوصل، قدر الإمكان، إلى عقود إيجار بأفضل الشروط لدى إعادة التفاوض بشأنها وأن يقدم معلومات بناء على ذلك إلى الجمعية العامة في سياق التقرير المرحلي السنوي العاشر، بما في ذلك معلومات مفصلة عن مدد العقود والمبالغ المسددة؛
    14. Demande instamment au Secrétaire général de faire diligence pour gérer les dépenses occasionnées par le fait que les locaux transitoires seront quittés plus tôt que prévu, l'objectif étant que les baux soient renégociés au mieux, et de lui rendre compte à ce sujet dans le dixième rapport annuel sur l'état d'avancement du projet, en fournissant notamment des indications détaillées sur la durée des baux et le paiement des loyers ; UN 14 - تحث الأمين العام على أن يعجل ببذل الجهود من أجل إدارة تكاليف إخلاء أماكن الإيواء المؤقت في وقت مبكر بهدف التوصل، قدر الإمكان، إلى عقود إيجار بأفضل الشروط لدى إعادة التفاوض بشأنها وأن يقدم معلومات بناء على ذلك إلى الجمعية العامة في سياق التقرير المرحلي السنوي العاشر، بما في ذلك معلومات مفصلة عن مدد العقود والمبالغ المسددة؛
    1. Les règlements en matière de passation des marchés ou autres règlements applicables doivent fournir des indications détaillées sur la manière dont les dispositions de l'article 64 fonctionnent conformément à la structure juridique et administrative de l'État adoptant. UN 1- يجب على لوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة أن تنص على إصدار إرشادات تفصيلية بشأن إعمال أحكام المادة 64 بالاتساق مع الهيكل القانوني والإداري للدولة المشترعة أو أن تدعو إلى ذلك.
    Récemment, l'ICAI a publié une Note d'orientation sur la vérification des états financiers consolidés, qui donne des indications détaillées sur des points spécifiques et sur les procédures à suivre. UN وقد أصدر المعهد مؤخراً مذكرة إرشادات بشأن مراجعة البيانات المالية الموحدة، تتضمن إرشادات مفصلة بشأن القضايا المحددة وإجراءات المراجعة التي يتعين تطبيقها في مراجعة البيانات المالية الموحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد