13. Le PRÉSIDENT propose à la Conférence de prendre note des informations contenues dans les documents correspondants. | UN | 13- الرئيس: اقترح أن يأخذ المؤتمر علما بالمعلومات الواردة في الوثائق المقدّمة في إطار هذه البنود من جدول الأعمال. |
9. Le PRÉSIDENT propose à la Conférence de prendre note des informations contenues dans les documents correspondants. | UN | 9- الرئيس: اقترح أن يأخذ المؤتمر علما بالمعلومات الواردة في الوثائق المقدّمة في إطار هذه البنود من جدول الأعمال. |
9. Le Président propose à la Conférence de prendre note des informations contenues dans les documents correspondants. | UN | 9- الرئيس اقترح أن يحيط المؤتمر علما بالمعلومات الواردة في الوثائق المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال. |
a) A pris note des informations contenues dans les documents IDB.21/28 et Add.1; | UN | )أ( أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.21/28 و Add.1 ؛ |
a) A pris note des informations contenues dans les documents IDB.19/4 et Add.1; | UN | )أ( أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.19/4 و Add.1 ؛ |
Il ressort clairement des informations contenues dans les documents directifs de la CNUCED sur ses arrangements administratifs que le Service administratif est responsable du contrôle financier des dépenses au titre des projets. | UN | ٢٧ - وتبين المعلومات الواردة في وثائق السياسة العامة لﻷونكتاد المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية أن الدائرة اﻹدارية تتحمل مسؤولية الرقابة المالية لنفقات المشاريع. |
68. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des informations contenues dans les documents ciaprès. | UN | 68- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثيقتين المدرجتين أدناه. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations contenues dans les documents et dans la présentation, et tenir compte des mesures préconisées dans le document UNEP/POPS/POPRC.2/13. | UN | وقد تود اللجنة الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق وفي العروض والنظر في الإجراء الذي يحتمل اتخاذه الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/13. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations contenues dans les documents et dans la présentation, et tenir compte des mesures préconisées dans le document UNEP/POPS/POPRC.2/15. | UN | وقد تود اللجنة الأخذ علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق والعروض والنظر في الإجراء المحتمل اتخاذه الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/15. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations contenues dans les documents et dans la présentation, et tenir compte des mesures préconisées dans le document UNEP/POPS/POPRC.2/16. | UN | وقد تود اللجنة الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق والعروض والنظر في الإجراء المحتمل اتخاذه الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/16. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans les documents et dans la présentation, et examiner les mesures possibles préconisées dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/2. | UN | وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق والعرض، والنظر في الإجراءات المحتملة الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/2. البيوتادايين السداسي الكلور |
Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans les documents et dans la présentation, et examiner les mesures éventuelles consignées dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/3. | UN | وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق والعرض، والنظر في الإجراءات المحتملة الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/3. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans les documents et dans la présentation, et envisager les mesures éventuelles préconisées dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/5. | UN | وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق والعرض، والنظر في الإجراءات المحتملة الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/5. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans les documents et la présentation et examiner les mesures éventuelles proposées dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/6. | UN | وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق والعرض، والنظر في الإجراءات المحتملة الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/6. |
b) A pris note des informations contenues dans les documents IDB.31/3 et Add.1; | UN | (ب) أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.31/3 وAdd.1؛ |
a) A pris note des informations contenues dans les documents IDB.32/13 et IDB.32/CRP.7 sur les progrès réalisés dans la formulation d'un programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, conformément à la résolution GC.11/Res.1; | UN | (أ) أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.32/13 وIDB.32/CRP.7 بشأن التقدّم المحرز في صوغ برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، على نحو ما ينص عليه القرار م ع-11/ق-1؛ |
93. Le SBI a pris note également des informations contenues dans les documents FCCC/SBI/2004/13 et FCCC/SBI/2004/INF.15 concernant respectivement les recettes et l'exécution du budget au 30 juin 2004 et l'état des contributions au 15 novembre 2004. | UN | 93- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً أيضاً بالمعلومات الواردة في الوثيقتين FCCC/SBI/2004/13 وFCCC/SBI/2004/INF.15 فيما يتعلق بالإيرادات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2004، وحالة الاشتراكات حتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، على التوالي. |
15. Le Conseil voudra peutêtre prendre note des informations contenues dans les documents IDB.23/10 et IDB.23/18, notamment de l'intention du Directeur général de renforcer un petit nombre de bureaux régionaux et de leur déléguer des pouvoirs de façon méthodique dans le cadre de l'instauration d'une véritable décentralisation, tout en cherchant à consolider et à stabiliser au fil des ans la représentation hors Siège actuelle. Annexe | UN | 15- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.23/10 و IDB.23/18، بما فيها اعتزام المدير العام تدعيم وتقوية بضعة مكاتب اقليمية بأسلوب مخطط، كجزء من عملية استحداث " اللامركزية الفعالة " ، مع السعي في الوقت نفسه الى توطيد الهيكل الميداني القائم وتثبيته مع مرور الزمن. |
b) Le SBSTA a pris note des informations contenues dans les documents FCCC/SBSTA/2003/INF.3 et FCCC/SBSTA/2003/INF.1 et a approuvé les éléments pour les travaux méthodologiques futurs présentés au paragraphe 64 du document FCCC/SBSTA/2003/INF.3; | UN | (ب) وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقتين FCCC/SBSTA/2003/INF.3 وFCCC/SBSTA/2003/INF.1 وأقرت عناصر العمل المنهجي المقبل المبينة في الفقرة 64 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/INF.3(13)؛ |
a) A rappelé la résolution GC.11/Res.5, pris note des informations contenues dans les documents IDB.32/11 et IDB.32/14, des avantages de l'Accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement, de l'évaluation conjointe de sa phase pilote et des éléments contenus dans la réponse conjointe des directions de l'ONUDI et du PNUD; | UN | (أ) استذكر القرار م ع-11/ق-5، وأحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.32/11 وIDB.32/14 وبمنافع اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب)، ونظر في التقييم المشترك للمرحلة التجريبية من اتفاق التعاون، وكذلك في العناصر الواردة في الرد المشترك من إدارتي اليونيدو واليونديب؛ |
Notre tâche, je le relève avec plaisir, paraît facilitée par la densité, la clarté et la précision des informations contenues dans les documents de travail soumis à notre examen, notamment le rapport (A/50/203/Add.1) du Secrétaire général, et la note (A/50/542) du Secrétariat. | UN | ويسعدني أن ألاحظ أن عملنا أصبح أكثر سهولة نتيجة لغزارة ووضوح ودقة المعلومات الواردة في وثائق العمل المقدمة لنا وبصفة خاصة تقرير اﻷمين العام (A/50/203/Add.1)؛ ومذكرة من اﻷمانة العامة (A/50/542). |
a) A pris note de la conclusion 2004/5 du Comité des programmes et des budgets, ainsi que des informations contenues dans les documents IDB.29/7 et IDB.29/19; | UN | (أ) أحاط علما باستنتاج لجنة البرنامج والميزانية 2004/5، إلى جانب المعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.29/7 و IDB.29/19؛ |