Elle offre des informations d'ordre général sur la question dans l'optique de l'Organisation des Nations Unies et du Conseil de l'Europe. | UN | وتشتمل على معلومات عامة بشأن حقوق الإنسان في نظامي الأمم المتحدة ومجلس أوروبا. |
Un site Web a été créé pour fournir des informations d'ordre général sur l'Initiative et sensibiliser davantage les intéressés au tourisme viable. | UN | وأنشئ موقع على شبكة الإنترنِت مخصص لتقديم معلومات عامة عن المبادرة ولزيادة الوعي بالسياحة المستدامة. |
Il a reçu récemment des informations d'ordre général sur ce phénomène dans certains pays et il a l'intention de contacter la Banque mondiale afin d'examiner la possibilité d'élaborer un programme de coopération dans ce domaine. | UN | ويتلقى المقرر الخاص منذ عهد قريب معلومات عامة تشير إلى وجود هذا الفساد في بعض البلدان. وسيجري المقرر الخاص اتصالات مع البنك الدولي بشأن هذه المسألة للنظر في إمكانية وضع برنامج للتعاون في هذا المجال. |
Le présent document propose une série de questions sur les sous-thèmes qui feront l'objet du débat de la Commission, souligne certains points afin d'orienter ce débat et fournit des informations d'ordre général. | UN | وتقترح هذه الوثيقة مجموعةً من المسائل بشأن المواضيع الفرعية ذات الصلة لتناقشها اللجنة، وتُبيِّن بعض المسائل التي تُعين على تحديد شكل هذه المناقشة، وتقدِّم معلومات خلفية ذات صلة. |
De plus, il regrette que, bien souvent, les gouvernements se contentent de donner des informations d'ordre général, d'affirmer simplement l'inexistence dans leur pays de détentions arbitraires, ou encore de signaler les dispositions constitutionnelles qui interdiraient ces détentions, sans faire directement état des cas qui leur sont présentés. | UN | ويأسف الفريق أيضا ﻷن ردود الحكومات اقتصرت في حالات كثيرة على تقديم معلومات ذات طابع عام أو مجرد تأكيد عدم وجود اعتقالات تعسفية في البلد، أو الاشارة الى التدابير الدستورية التي تمنع وقوع هذه الاعتقالات، دون إيراد إشارة مباشرة إلى الحالة المعروضة عليها. |
En application de la résolution 2083 (2012), l'Équipe de surveillance a continué d'apporter son soutien à la Médiatrice en lui fournissant des informations d'ordre général sur des affaires dont elle était saisie. | UN | 46 - وواصل الفريق، كما يقضي بذلك القرار 2083 (2012)، دعم أمينة المظالم عن طريق تزويدها بمعلومات أساسية عن القضايا التي تستعرضها. |
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation. Citoyenneté postnuptiale | UN | وترد أدناه بعض المعلومات العامة عن الحصول على الجنسية بعد الزواج أو بالتجنس. |
Les pays en développement qui n'ont pas encore de législation régissant la concurrence ou la protection du consommateur ont exprimé un vif intérêt pour des séminaires de présentation et des informations d'ordre général sur les effets négatifs des pratiques commerciales restrictives. | UN | وأبدت البلدان النامية التي لم تضع حتى الآن قوانين للمنافسة أو لحماية المستهلك حرصها على أن تُعقد لها حلقات دراسية تمهيدية وأن تقدم إليها معلومات عامة عن الآثار الضارة للممارسات التجارية التقييدية. |
Ce manuel est pour les pays un instrument de référence qui contient des informations d'ordre général sur l'établissement des rapports et des directives pour l'établissement des rapports demandés en vertu des six grands instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | والدليل اﻷخير عبارة عن دليل مرجعي للبلدان يتضمن معلومات عامة عن عملية تقديم التقارير والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير بموجب ستة صكوك رئيسية لحقوق اﻹنسان. |
Il fournit des informations d'ordre général sur le fait que l'État partie continue de ne pas enquêter sur les allégations de torture et sur le fait que les auteurs d'actes de torture sont rarement poursuivis. | UN | ويقدم صاحب الشكوى معلومات عامة بخصوص استمرار امتناع الدولة الطرف عن التحقيق في شكاوى التعذيب وكون مرتكبي تلك الجرائم نادرا ما يحاكمون. |
Il fournit des informations d'ordre général sur le fait que l'État partie continue de ne pas enquêter sur les allégations de torture et sur le fait que les auteurs d'actes de torture sont rarement poursuivis. | UN | ويقدم صاحب الشكوى معلومات عامة بخصوص استمرار امتناع الدولة الطرف عن التحقيق في شكاوى التعذيب وكون مرتكبي تلك الجرائم نادرا ما يحاكمون. |
Partout ailleurs, les documents qui ont été remis aux inspecteurs mettent l'accent sur des questions opérationnelles ou de gestion administrative ou donnent simplement des informations d'ordre général aux administrateurs auxiliaires eux-mêmes. | UN | أما الوثائق التي قُدمت للمفتشين من جميع المنظمات الأخرى فقد صيغت بطريقة تركز على مسائل تتعلق بالإشراف على التنفيذ أو الإدارة، أو تقدم مجرد معلومات عامة للموظفين المبتدئين أنفسهم. |
des informations d'ordre général concernant le Kenya peuvent être obtenues sur l'Internet à l'adresse suivante: http://www.kenya.go.ke. | UN | ويمكن الحصول على معلومات عامة عن كينيا من الإنرتنت على الموقع التالي: http://www.kenya.go.ke. |
Partout ailleurs, les documents qui ont été remis aux inspecteurs mettent l'accent sur des questions opérationnelles ou de gestion administrative ou donnent simplement des informations d'ordre général aux administrateurs auxiliaires eux-mêmes. | UN | أما الوثائق التي قُدمت للمفتشين من جميع المنظمات الأخرى فقد صيغت بطريقة تركز على مسائل تتعلق بالإشراف على التنفيذ أو الإدارة، أو تقدم مجرد معلومات عامة للموظفين المبتدئين أنفسهم. |
Certains États ont toutefois communiqué également des informations d'ordre général sur la suite qu'ils avaient donnée aux recommandations de la Conférence d'examen. | UN | 26 - بيد أن بعض الدول قدمت أيضا معلومات عامة عن تنفيذها لتوصيات مؤتمر الاستعراض. |
La première partie contient des informations d'ordre général sur la situation démographique, sociale, économique et politique du pays, et la deuxième partie fournit des données précises sur les mesures prises, les progrès réalisés et les défis et contraintes qui restent à surmonter. | UN | ويتألف الجزء الأول من معلومات عامة تغطي الأحوال الديموغرافية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية، ويقدم الجزء الثاني وصفاً محدداً لتنفيذ التدابير المتخذة والتنمية المنجزة وما ووجه من تحديات ومعوقات. |
Il est conseillé de lire les recommandations concernant la législation et les dispositions types conjointement avec les notes qui fournissent des informations d'ordre général visant à mieux les faire comprendre. | UN | وحريّ بالمستعمل أن يقرأ الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية مع الملاحظات التي تقدم معلومات خلفية تساعد على زيادة فهم هذه التوصيات والأحكام. |
Il est conseillé de lire les recommandations concernant la législation et les dispositions types conjointement avec les notes qui fournissent des informations d'ordre général visant à mieux les faire comprendre. | UN | وحريّ بالمستعمل أن يقرأ الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية مع الملاحظات التي تقدم معلومات خلفية تساعد على زيادة فهم هذه التوصيات والأحكام. |
De plus, il regrette que, bien souvent, les gouvernements se contentent de donner des informations d'ordre général, d'affirmer simplement l'inexistence dans leur pays de détentions arbitraires, ou encore de signaler les dispositions constitutionnelles qui interdiraient ces détentions, sans faire directement état des cas qui leur sont présentés. | UN | ويأسف الفريق أيضا ﻷن ردود الحكومات اقتصرت في حالات كثيرة على تقديم معلومات ذات طابع عام أو مجرد تأكيد عدم وجود اعتقالات تعسفية في البلد، أو الاشارة الى التدابير الدستورية التي تمنع وقوع هذه الاعتقالات، دون إيراد إشارة مباشرة إلى الحالة المعروضة عليها. |
Le présent document contient des informations d'ordre général qui pourront être utiles aux participants tant avant que pendant la session. | UN | وهذه الوثيقة تتضمن بعض المعلومات العامة التي قد تساعد المشاركين في أثناء قيامهم بالترتيبات لحضور المؤتمر وخلال انعقاد مؤتمر اﻷطراف اﻷول. |
La présente note propose une série de questions sur les sujets qui feront l'objet du débat de la Commission, souligne certains points afin d'orienter ce débat et fournit des informations d'ordre général. | UN | وتقترح هذه المذكّرة مجموعةً من المسائل بشأن المواضيع ذات الصلة لتناقشها اللجنة، وتُبيِّن بعض المسائل التي تُعين على تحديد شكل هذه المناقشة، وتقدِّم معلومات أساسية ذات صلة. |
On trouvera dans le document FCCC/SBSTA/1996/9/Add.1 des informations d'ordre général, d’autres sur les mesures que pourrait prendre le SBSTA, ainsi qu'un examen préliminaire des solutions envisageables. | UN | ويمكن العثور في الوثيقة FCCC/SBSTA/1996/9/Add.1، على الخلفية العامة لهذه المسألة واﻹجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ومناقشة أولية للخيارات في هذا الصدد. |