Il serait utile d'avoir des informations supplémentaires sur les moyens par lesquels les États mettent ces dispositions en pratique. | UN | ويمكن، في هذا الصدد، توفير معلومات إضافية عن كيفية تطبيق الدول لتلك النصوص القانونية في الواقع العملي. |
des informations supplémentaires sur les techniques de rechapage sont disponibles dans la section F du chapitre III des présentes directives. | UN | وترد معلومات إضافية عن إعادة النقش في الفرع واو من الفصل الثالث من هذه المبادئ التوجيهية. |
des informations supplémentaires sur ce sujet seront fournies lors des réunions futures du Comité international. | UN | وسوف تُوفَّر معلومات إضافية عن هذا الموضوع في اجتماعات اللجنة الدولية المقبلة. |
Une lettre devrait être envoyée prenant note de la coopération de l'État partie et requérant des informations supplémentaires sur les points suivants: | UN | ينبغي وُجِهت رسالة تُسلّم اللجنة فيها بحسن تعاون الدولة الطرف وتطلب فيها تقديم مزيد من المعلومات عن النقاط التالية: |
Elles ont également demandé des informations supplémentaires sur la collaboration du FNUAP avec des partenaires non gouvernementaux dans le domaine de l'intervention humanitaire. | UN | كما طلبت معلومات إضافية بشأن تعاون الصندوق مع الشركاء غير الحكوميين في مجال الاستجابة الإنسانية. |
S'agissant du système éducatif, elle a demandé à Cuba de fournir des informations supplémentaires sur l'Université des personnes âgées. | UN | وفيما يتعلق بنظام التعليم، طلبت أوكرانيا من كوبا أن تقدم المزيد من المعلومات عن التحاق كبار السن بالجامعة. |
La délégation russe souhaiterait obtenir des informations supplémentaires sur la coopération entre les États et le Secrétariat à cet égard. | UN | ويود وفده أن يتلقى مزيداً من المعلومات عن التعاون بين الدول والأمانة العامة في هذا الصدد. |
Ils sont encouragés à consulter ce site régulièrement car des informations supplémentaires sur l'hébergement y seront disponibles. | UN | كما يُرجى منهم زيارة هذا الموقع بانتظام حيث يتيح أيضا معلومات إضافية عن أماكن الإقامة. |
Le Gouvernement yougoslave a envoyé des informations supplémentaires sur la condition de la minorité bulgare sur son territoire. | UN | وأرسلت حكومة يوغوسلافيا معلومات إضافية عن حالة اﻷقلية البلغارية فيها. |
Les noms et les points de contact organisationnels devraient être communiqués afin qu'il soit possible d'obtenir des informations supplémentaires sur l'étude de cas. | UN | وينبغي إتاحة اﻷسماء وجهات الرجوع التنظيمية حتى يمكن الحصول على معلومات إضافية عن الدراسة الافرادية. |
des informations supplémentaires sur les questions pendantes, par exemple le programme de recherche-développement et les importations de précurseurs chimiques, ont été fournies. | UN | وقدمت معلومات إضافية عن المسائل المعلقة، مثل برنامج البحث والتطوير والواردات من المركبات الكيميائية اﻷولية. |
Étant donné le nombre relativement faible de réponses reçues sur la pratique des États, il serait utile de solliciter des informations supplémentaires sur le sujet. | UN | وبالنظر إلى قلة عدد الردود الواردة بشأن الممارسات الوطنية نسبيا، سيكون من المفيد توفير معلومات إضافية عن هذا الموضوع. |
Donner des informations supplémentaires sur la création du Centre de coordination du Secrétariat aux droits fondamentaux et préciser la date à laquelle il sera opérationnel. | UN | ويرجى تقديم معلومات إضافية عن إنشاء مركز تنسيق للأمانة الوطنية لحقوق الإنسان وتبيان متى ستبدأ عملها. |
Il a en outre demandé des informations supplémentaires sur les indicateurs permettant de mesurer l'impact positif des programmes et plans de développement et la réalisation effective des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وطلبت كذلك تقديم مزيد من المعلومات عن مؤشرات نجاح البرامج والخطط الإنمائية الكفيلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
À ce propos, on a demandé des informations supplémentaires sur les fonctions et le rôle des groupes de référence nationaux. | UN | وفي هذا الصدد طُلب مزيد من المعلومات عن وظيفة ودور الأفرقة المرجعية الوطنية. |
Elles ont également demandé des informations supplémentaires sur la collaboration du FNUAP avec des partenaires non gouvernementaux dans le domaine de l'intervention humanitaire. | UN | كما طلبت معلومات إضافية بشأن تعاون الصندوق مع الشركاء غير الحكوميين في مجال الاستجابة الإنسانية. |
À cet égard elle souhaiterait obtenir des informations supplémentaires sur le plan d'action élaboré en coopération avec le PNUD et elle demande quels en sont les buts stratégiques et les objectifs. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنها ستكون ممتنة إذا حصلت على معلومات إضافية بشأن خطة العمل الموضوعة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وما هي أهدافها ومقاصدها الاستراتيجية؟ |
Dans son prochain rapport, la Lettonie fournira des informations supplémentaires sur cette question. | UN | وستقدم لاتفيا في تقريرها المقبل المزيد من المعلومات عن هذه المسألة. |
Dans son prochain rapport, la Lettonie fournira des informations supplémentaires sur cette question. | UN | وستقدم لاتفيا في تقريرها المقبل المزيد من المعلومات عن هذه المسألة. |
Elle a demandé des informations supplémentaires sur le programme de 2008 intitulé Alliance pour la qualité de l'éducation. | UN | وطلب مزيداً من المعلومات عن برنامج التحالف من أجل جودة التعليم الذي أنشئ في عام 2008. |
Il souhaiterait également avoir des informations supplémentaires sur les enquêtes ouvertes pour établir la cause des décès des migrants à la frontière de Ceuta et Melilla en 2005. | UN | وقال إنه يود أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التحقيق في أسباب وفاة المهاجرين على حدود سبتة ومليلة في عام 2005. |
Le représentant a également demandé des informations supplémentaires sur la nature de la manifestation spéciale concernant le PNUD. | UN | وطلب المذكور أيضا مزيدا من المعلومات عن طبيعة المناسبة الخاصة للبرنامج الإنمائي. |
15. Le Groupe d'experts a estimé qu'il fallait des informations supplémentaires sur plusieurs points clefs. | UN | 15- ورأى فريق الخبراء أن هناك حاجة إلى المزيد من المعلومات بشأن عدة نقاط رئيسية. |
Il a reçu à sa demande des informations supplémentaires sur les gains d'efficacité qui sont censés résulter de l'automatisation de ces demandes, informations qui figurent à l'annexe IV du présent document. | UN | وقد زودت اللجنة، لدى استفسارها، بمعلومات إضافية عن المكاسب المتوقع أن تنتج عن المعالجة الآلية للطلبات المقدمة من العملاء للحصول على خدمات، وترد هذه المعلومات في المرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
Le Comité souhaiterait que la Bolivie lui fournisse des informations supplémentaires sur la législation qui rend obligatoire le signalement des opérations suspectes et inhabituelles. | UN | والرجاء أن تقدموا للجنة معلومات تكميلية عن التشريعات الملزمة بالإبلاغ عن هذه العمليات المشبوهة أو غير الاعتيادية. |
des informations supplémentaires sur cette question seraient utiles. | UN | وسيكون من المفيد الحصول على معلومات إضافية حول هذا الموضوع. |
Le Bahreïn a demandé des informations supplémentaires sur les mesures prises pour combattre la violence à l'égard des femmes et a fait des recommandations. | UN | وطلبت البحرين مزيداً من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة، وقدمت توصيات. |
des informations supplémentaires sur les mesures de répression qui permettent de contrôler efficacement la production, la vente et le transfert d'armes et d'explosifs permettraient toutefois de mieux en évaluer l'efficacité. | UN | غير أن مزيدا من المعلومات بشأن تدابير إنفاذ القانون المستخدمة لكفالة مراقبة فعالة على إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها من شأنها أن تتيح تقييما أفضل للفعالية في هذا المجال. |
des informations supplémentaires sur ce sujet pourraient néanmoins être utiles aux délégations. | UN | غير أن تقديم المزيد من المعلومات في هذا الشأن قد يعطي الوفود صورة أوضح. |
Le présent document contient des informations supplémentaires sur l'assistance fournie par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) aux îles Caïmanes. | UN | اضافة تتضمن هذه الوثيقة معلومات اضافية عن المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجزر كايمان. |