Veuillez fournir des informations sur la participation des femmes au processus de paix et de règlement du conflit chypriote. | UN | يرجى تقديم معلومات عن مشاركة المرأة في المفاوضات بشأن النزاع القبرصي وفي المساعي الرامية لتسويته. |
Le Groupe de Rio voudrait des informations sur la participation des pays d'Amérique latine aux opérations d'approvisionnement en produits de leur région. | UN | وقد طلبت مجموعة ريو معلومات عن مشاركة بلدان أمريكا اللاتينية في شراء منتجات من منطقتها. |
Elle renferme également des informations sur la participation du Président à différentes conférences internationales. | UN | ويتضمن هذا الفرع أيضا معلومات عن مشاركة الرئيس في مختلف المحافل الدولية. |
Une délégation a demandé que le rapport annuel pour l'année suivante comporte des informations sur la participation du PNUD à la conférence sur le financement pour le développement. | UN | وطالب أحد الوفود بأن يتضمن التقرير السنوي في العام القادم معلومات عن المشاركة في المؤتمر المعني بتوفير التمويل لأغراض التنمية. |
En ce qui se rapporte à la lutte contre la pauvreté et contre la pauvreté des femmes en particulier, elle s'inquiète de l'accent mis sur l'assistance plutôt que sur le partenariat et espère que l'État partie pourra fournir des informations sur la participation des femmes elles-mêmes. | UN | وفيما يتصل بمكافحة الفقر، ومكافحة الفقر فيما بين النساء بصفة خاصة، يوجد شعور بالقلق إزاء التركيز على المساعدة، لا على المشاركة، ومن المأمول فيه أن تتمكن الدولة الطرف من توفير معلومات بشأن مشاركة النساء أنفسهن. |
Veuillez fournir des informations sur la participation comparée des femmes et des hommes à tous les échelons et dans toutes les branches de l'administration, des organes législatifs et du système judiciaire. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن مشاركة المرأة، مقارنة بالرجل، في جميع مستويات وفروع الإدارة والبرلمان والقضاء. |
Il contient également des informations sur la participation du Président à des forums internationaux. | UN | ويتضمن أيضا معلومات عن مشاركة رئيس اللجنة في المنتديات الدولية. |
Veuillez communiquer des informations sur la participation des représentants de la société civile à l'élaboration dudit rapport. | UN | يرجى تقديم معلومات عن مشاركة ممثلي المجتمع المدني في إعداد التقرير المشار إليه. |
Communiquer des informations sur la participation de représentants des groupes minoritaires et de la société civile à l'élaboration dudit rapport. | UN | ويُرجى إيراد معلومات عن مشاركة ممثلين لفئات الأقليات وفئات المجتمع المدني في وضع التقرير. |
Donner également des informations sur la participation de représentants des groupes ethniques et minoritaires et de représentants de la société civile à l'élaboration du rapport. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن مشاركة ممثلين عن الجماعات العرقية والأقليات والمجتمع المدني في العملية التحضيرية. |
Le tableau 1 contient des informations sur la participation de l’ONUDI au sein de l’UNDAF au niveau des pays. | UN | ويقدم الجدول ١ معلومات عن مشاركة اليونيدو في أنشطة اليونداف على الصعيد القطري . |
La Division fournira aussi des informations sur la participation des femmes aux processus démocratiques en vue de déterminer les projets de services consultatifs susceptibles d'être exécutés par le Centre pour les droits de l'homme lui-même ou en collaboration avec d'autres entités. | UN | وستوفر الشعبة أيضا معلومات عن مشاركة المرأة في العمليات الديمقراطية بهدف تحديد مشاريع الخدمات الاستشارية ذات الصلة التي يمكن أن ينفذها مركز حقوق اﻹنسان ذاته أو بالاشتراك مع هيئات أخرى. |
Veuillez fournir des informations sur la participation des femmes au processus de prise de décisions ainsi que sur l'accès des femmes autochtones et afro-équatoriennes aux bénéfices économiques et sociaux. | UN | يرجى تقديم معلومات عن مشاركة النساء في عمليات اتخاذ القرار وعن استفادة نساء الشعوب الأصلية والإكوادوريات المنحدرات من أصل أفريقي من الفوائد الاقتصادية والاجتماعية. |
Veuillez fournir des informations sur la participation des femmes au processus de prise de décisions ainsi que sur l'accès des femmes autochtones et afro-équatoriennes aux bénéfices économiques et sociaux. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن مشاركة النساء في عمليات اتخاذ القرار وعن استفادة نساء الشعوب الأصلية والاكوادوريات المتحدرات من أصل أفريقي من الفوائد الاقتصادية والاجتماعية. |
Le rapport de l'État partie fournit des informations sur la participation des hommes et des femmes à la vie politique et publique. | UN | 17 - تقدم الدولة الطرف في تقريرها معلومات عن مشاركة الرجل والمرأة في الحياة السياسية والعامة. |
Une délégation a demandé que le rapport annuel pour l'année suivante comporte des informations sur la participation du PNUD à la conférence sur le financement pour le développement. | UN | وطالب أحد الوفود بأن يتضمن التقرير السنوي في العام القادم معلومات عن المشاركة في المؤتمر المعني بتوفير التمويل لأغراض التنمية. |
81. Les États devraient fournir des informations sur la participation des organisations et associations non gouvernementales concernées à la vie publique et politique du pays. | UN | 81- وينبغي أن تقدم الدول معلومات عن المشاركة في المنظمات غير الحكومية والجمعيات التي تعنى بالحياة العامة والسياسية في البلد. |
Il demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations sur la participation active des personnes concernées à la prise de décisions touchant directement à leurs droits et à leurs intérêts. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري القادم، معلومات عن المشاركة العملية للمستفيدين المستهدفين في القرارات التي تتصل مباشرة بحقوقهم ومصالحهم. |
Le présent rapport sur l'état financier et les activités du Fonds contient des informations sur la participation des bénéficiaires d'aides financières du Fonds à la vingt-sixième session du Groupe de travail, tenue à Genève du 11 au 15 juin 2001, et sur l'examen par le Groupe de travail du point de son ordre du jour consacré au Fonds. | UN | ويتضمن هذا التقرير الذي يتعلق بالحالة المالية للصندوق وأنشطته معلومات بشأن مشاركة المستفيدين من المنح المقدمة من الصندوق في الدورة السادسة والعشرين للفريق العامل التي عقدت في الفترة من 11 إلى 15 حزيران/يونيه 2001، وأيضا بشأن نظر الفريق العامل في بند جدول أعماله ذي الصلة الذي يتعلق بالصندوق. |
34. On trouvera des informations sur la participation des Samoa américaines à des organisations et arrangements internationaux dans un précédent document de travail établi par le Secrétariat (A/AC.109/2023, par. 40 à 43). | UN | ٣٤ - ترد المعلومات المتعلقة بالمشاركة في المنظمات والترتيبات الدولية في ورقة العمل السابقة التي أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/2023، الفقرات ٤٠ - ٤٣(. |
- Communiquant des informations sur la participation des organisations non gouvernementales à but non lucratif à des activités de sensibilisation, de recherche, de suivi et de rédaction des textes législatifs relatifs aux droits des femmes; | UN | ثانيا، نقل المعلومات المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية غير التجارية في الأنشطة التي تشمل التوعية والبحث والرصد وإعداد مشاريع قوانين بشأن موضوع حقوق المرأة؛ |
des informations sur la participation des femmes à la vie publique ainsi que sur l'enseignement en zones rurales devraient également être fournies, notamment le nombre d'hommes et de femmes bénéficiant de l'enseignement. | UN | وينبغي أيضا تقديم المعلومات عن مشاركة المرأة في الحياة العامة وعن التعليم في المناطق الريفية، بما في ذلك أعداد الرجال والنساء الذين يتلقون التعليم. |
des informations sur la participation au programme sont disponibles à l'adresse suivante : http://www.unesco.org/water/wwap/index.shtml. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات بشأن المشاركة في برنامج الأمم المتحدة للمياه على الموقع http://www.unesco.org/water/wwap/index.shtml. |