ويكيبيديا

    "des informations sur les coûts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معلومات عن التكاليف
        
    • معلومات تتعلق بتكاليف
        
    • المعلومات المتعلقة بتقدير التكاليف
        
    • معلومات عن تكاليف
        
    • المعلومات المتعلقة بالتكاليف
        
    La méthode utilisée consistait à demander à tous les pays fournisseurs de contingents des informations sur les coûts liés au déploiement. UN وكانت الطريقة المستخدمة هي طلب معلومات عن التكاليف المتعلقة بالنشر من جميع البلدان المساهمة بقوات.
    Le Comité a demandé des précisions sur ce projet, ainsi que des informations sur les coûts y afférents. UN وطلبت اللجنة معلومات فيما يتعلق بهذا المشروع، وكذلك معلومات عن التكاليف التي ينطوي عليها.
    Pour les plans d'audit se rapportant à 2003, 95 % des pays ont soumis des informations sur les coûts estimatifs. UN وقد قدم 95 في المائة من البلدان، في ما يتعلق بخطط مراجعة الحسابات لعام 2003، معلومات عن التكاليف المقدرة.
    La section 2.2.3 du présent document contient également des informations sur les coûts de l'application des éventuelles mesures de réglementation. UN ويتضمن الفرع 2-2-3 بهذه الوثيقة أيضاً معلومات تتعلق بتكاليف تنفيذ تدابير الرقابة المحتملة.
    Étant donné les progrès notables que le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a déjà faits dans ce domaine, le Comité consultatif recommande que les méthodes actuelles de rassemblement et d'analyse des informations sur les coûts soient perfectionnées pour pouvoir être appliquées à l'exécution des produits à l'échelle de l'Organisation dans le contexte du progiciel de gestion intégré. UN وبما أن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قد أحرزت فعلا تقدما ملموسا في هذا المجال، توصي اللجنة الاستشارية بأن تواصل الإدارة تطوير منهجياتها الحالية لجمع المعلومات المتعلقة بتقدير التكاليف وتحليلها بهدف تطبيقها لدعم النواتج على نطاق المنظومة في سياق نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Les bureaux de pays ont été invités à présenter des informations sur les coûts de l'audit dans le cadre de la soumission des plans d'audit. UN 126 - وطُلب من المكاتب القطرية تقديم معلومات عن تكاليف مراجعة الحسابات كجزء من عروض خطط مراجعة الحسابات.
    Des informations supplémentaires sur les prévisions de dépenses figurent à l'annexe II, sections A, B et C. La section A contient des informations sur les coûts et ratios propres à la Mission. UN ويقدم الفرع ألف معلومات عن التكاليف والنسب الخاصة بالبعثة.
    Un représentant du Paraguay a insisté sur la nécessité de générer des informations sur les coûts logistiques et leurs conséquences sur le développement. UN 42 - وسلط ممثل لباراغواي الضوء على الحاجة إلى توفير معلومات عن التكاليف اللوجستية وأثرها في التنمية.
    On trouvera dans le tableau 22 des informations sur les coûts et avantages des efforts de réduction des émissions de mercure correspondant aux objectifs stratégiques. UN توجد في الجدول 22 معلومات عن التكاليف والفوائد العائدة من تخفيضات الزئبق في إطار الأهداف الاستراتيجية التي بُحثت في هذا التقرير.
    Pour les plans d'audit se rapportant à 2003, 95 % des pays ont soumis des informations sur les coûts estimatifs. UN وفيما يتعلق بخطط مراجعة الحسابات لعام 2003، فقد قدمت 95 في المائة من البلدان معلومات عن التكاليف المقدرة لمراجعة الحسابات.
    Sur les 39 idées de projet d'adaptation exposées dans les communications nationales, cinq seulement − et elles figurent toutes dans la communication nationale de l'Équateur − contiennent des informations sur les coûts et les données financières. UN ومن بين 39 فكرة من أفكار مشاريع التكيف المطروحة في البلاغات الوطنية، هناك خمسة أفكار فقط، جميعها وردت في البلاغ الوطني لإكوادور، تتضمن أي معلومات عن التكاليف والبيانات المالية.
    On trouvera à l'annexe II des exemples de mesures prises par les pays, y compris des informations sur les coûts supportés, les sources de financement, les parties prenantes et les enseignements tirés. UN وترد في المرفق الثاني أمثلة على ما تضطلع به البلدان من عمل لتحقيق هذه الأهداف، بما في ذلك معلومات عن التكاليف المتكبدة، ومصادر التمويل، وأصحاب المصلحة المعنيين والدروس المستخلصة.
    Il ne conviendrait peut-être pas de demander des informations sur les coûts de base que les fournisseurs et entrepreneurs auront utilisés pour déterminer le prix lui-même. UN وقد لا يكون من المناسب طلب معلومات عن التكاليف الأصلية التي لا بدّ أن يكون المورِّد أو المقاول قد استخدمها في تحديد السعر نفسه.
    Le tableau 14 contient des informations sur les coûts de la dévulcanisation et les capacités en la matière. UN 143- ويتضمن الجدول 14 معلومات عن التكاليف وقدرات الإنتاج الخاصة بالمطاط المعالج بالحرارة.
    Le tableau 16 contient des informations sur les coûts de la dévulcanisation et les capacités en la matière. UN 150- ويتضمن الجدول 16 معلومات عن التكاليف وقدرات الإنتاج الخاصة بالمطاط المعالج بالحرارة.
    La Commission a chargé le Secrétariat de réviser le commentaire de l'article 20 de manière à y inclure les principes de l'ajout proposé, mais sans donner à penser que des informations sur les coûts pourraient être demandées. UN وأوعزت اللجنة إلى الأمانة أن تنقِّح التعليق على المادة 20 لكي يشمل مبادئ الإضافة المقترحة، ولكن دون دلالة ضمنية على أنه يمكن التماس معلومات عن التكاليف.
    1. La question des achats responsables était traitée comme un point spécifique dans le questionnaire de l’enquête du Corps commun d’inspection, puisque les destinataires y étaient invités à préciser quelles politiques et quelles pratiques avaient été mises en œuvre dans leur organisation et à donner des informations sur les coûts et les avantages s’y rapportant. UN 1 - تناول الاستبيان الذي أجرته وحدة التفتيش مسألة الشراء المستدام تحديداً مستفسراً عن السياسات والممارسات التي يجري تنفيذها في كل منظمة وطالباً معلومات عن التكاليف والمنافع المتحققة.
    La section 2.2.3 du présent document contient également des informations sur les coûts de l'application des éventuelles mesures de réglementation. UN ويتضمن الفرع 2-2-3 بهذه الوثيقة أيضاً معلومات تتعلق بتكاليف تنفيذ تدابير الرقابة المحتملة.
    La section 2.2.3 du présent document contient également des informations sur les coûts de l'application des éventuelles mesures de réglementation. UN ويتضمن القسم 2-2-3 بهذه الوثيقة أيضاً معلومات تتعلق بتكاليف تنفيذ تدابير الرقابة المحتملة.
    Le Comité recommande donc à nouveau que les méthodes actuelles de rassemblement et d'analyse des informations sur les coûts soient perfectionnées (ibid., par. I.64). UN وبناء على ذلك، تكرر اللجنة أيضا توصيتها السابقة بأن تواصل الإدارة تطوير منهجياتها الحالية لجمع المعلومات المتعلقة بتقدير التكاليف وتحليلها (انظر الوثيقة نفسها، الفقرة أولا - 64).
    50. Cependant, d'après le secrétariat du FEM, le pilotage sur le terrain de mesures et de projets concrets d'adaptation fournit des informations sur les coûts de l'adaptation. UN 50- وعلاوة على ذلك، تفيد أمانة المرفق بأن تجريب تدابير ومشاريع تكيف ملموسة في إطار المرفق وعلى أرض الواقع يقدم معلومات عن تكاليف التكيف.
    Le Comité consultatif note que jusqu'à présent un tel système n'a pas été appliqué à l'ensemble de l'Organisation, en raison en partie de la capacité limitée des systèmes d'informatique de gestion existants et de la complexité des opérations de collecte et de comptabilisation des informations sur les coûts. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مثل هذا النظام لم يطبق حتى الآن على نطاق المنظمة، ويعزى ذلك جزئيا للقدرة المحدودة لنظم المعلومات القائمة، والتعقيد الذي يكتنف جمع وتسجيل المعلومات المتعلقة بالتكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد