ويكيبيديا

    "des informations sur les programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معلومات عن البرامج
        
    • معلومات عن برامج
        
    • المعلومات عن برامج
        
    • المعلومات عن البرامج
        
    • معلومات بشأن برامج
        
    • المعلومات المتعلقة ببرامج
        
    • بمعلومات عن البرامج
        
    • المعلومات المتعلقة بالبرامج
        
    • معلومات عن جميع البرامج
        
    • معلومات برنامجية
        
    De nombreuses Parties ont fourni des informations sur les programmes de recherche qu'elles prévoyaient d'exécuter sous réserve que les ressources financières et techniques nécessaires soient disponibles. UN وقدم العديد من الأطراف معلومات عن البرامج البحثية التي يعتزم إجراؤها تبعاً لتوفر الموارد المالية والتقنية.
    Elles sont notamment tenues de fournir des informations sur les programmes relatifs à l'éducation, à la formation et à la sensibilisation du public. UN وتدعو المبادئ التوجيهية إلى تقديم معلومات عن البرامج المتعلقة، في جملة أمور، بالتثقيف والتدريب والتوعية العامة.
    L'UNU a déjà amélioré son site Web, qui fournit des informations sur les programmes de renforcement des capacités. UN ولقد أدخلت الجامعة بالفعل تحسينات على موقعها على الإنترنت بحيث بات يوفر معلومات عن برامج تطوير طاقاتها.
    La partie du rapport des Philippines qui concerne l'article 13 de la Convention contient des informations sur les programmes de lutte contre la pauvreté menés par le gouvernement actuel. UN وقدم الجزء الذي يتناول المادة 13 من تقرير الفلبين معلومات عن برامج الحكومة الحالية لمكافحة الفقر.
    Enfin, nous avons décidé d'appliquer des mesures de transparence et de confiance qui consistent à fournir des informations sur les programmes des États signataires relatifs à leurs missiles balistiques et à leurs lanceurs spatiaux non récupérables. UN أخيرا، أعلنّا تصميمنا على تنفيذ تدابير الشفافية وبناء الثقة لتوفير المعلومات عن برامج الدول الموقعة المتعلقة بالقذائف التسيارية وبرامج المركبات الفضائية التي تستخدم مرة واحدة للقذائف التسيارية.
    Recueillir et diffuser des informations sur les programmes financiers et techniques qui peuvent servir à l'élaboration et à la mise en œuvre des PANA Paragraphe 9 c). UN :: جمع ونشر المعلومات عن البرامج المالية والفنية المتاحة من أجل إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    À cet égard, il faut prendre des mesures pour accélérer les progrès et parvenir à des résultats plus importants, et elle espère que le prochain rapport inclura des informations sur les programmes et les activités pertinents du Gouvernement. UN وأعربت عن الأمل في أن يتضمن التقرير المقبل معلومات عن البرامج والأنشطة الحكومية في هذا الصدد.
    Une initiative analogue a été démarrée afin de rassembler des informations sur les programmes scientifiques et la coopération internationale. UN وشُرع في عمل مماثل لتجميع معلومات عن البرامج العلمية والتعاون الدولي.
    Ces rapports présentent les principaux résultats obtenus dans le cadre des projets appuyés par le Fonds, y compris des informations sur les programmes relatifs à l'égalité des sexes et des données ventilées par sexe et par âge. UN وتتضمن هذه التقارير أهم النتائج المحرزة عن طريق المشاريع التي يدعمها الصندوق، بما يشمله ذلك من معلومات عن البرامج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، ومن بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وحسب السن.
    Veuillez également fournir des informations sur les programmes et les mesures adoptés pour remédier à ce problème. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات عن البرامج أو التدابير المتخذة من أجل التصدي لهذه المشكلة.
    Veuillez également fournir des informations sur les programmes d'aide aux femmes chefs d'entreprise, notamment en matière d'accès aux emprunts et au crédit. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن البرامج المتاحة لصاحبات المشاريع التجارية، بما في ذلك البرامج الرامية إلى تعزيز سُبُل حصولهن على القروض والائتمانات.
    Veuillez également fournir des informations sur les programmes d'aide aux femmes chefs d'entreprise, notamment en matière d'accès aux emprunts et au crédit. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن البرامج المتاحة لصاحبات المشاريع التجارية، بما في ذلك البرامج الرامية إلى تعزيز سُبُل حصولهن على القروض والائتمانات.
    Il demande à l'État partie de présenter des informations sur les programmes de réintégration sociale dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن برامج إعادة الإدماج الاجتماعي في تقريرها الدوري القادم.
    Ces activités de suivi permettront d'obtenir des informations sur les programmes de pays et le traitement de certaines questions précises. UN وستقدم المتابعة معلومات عن برامج قطرية ومعالجة مسائل محددة.
    Elle sollicite des informations sur les programmes de formation destinés aux femmes et aux groupes vulnérables tels que les handicapés. UN وطلبت معلومات عن برامج التدريب المتاحة للنساء وسائر الفئات الضعيفة مثل المعوقين.
    Les exposés présentés par les divers pays ont permis de faire un tour d'horizon des structures et des politiques mises en place dans plusieurs démocraties nouvelles, et de recueillir des informations sur les programmes d'assistance bilatéraux et multilatéraux concernant le contrôle des exportations et les mécanismes d'application. UN وقدمت الورقات الوطنية عرضا عاما للهياكل والسياسات الموضوعة في عدة ديمقراطيات جديدة وتضمنت معلومات عن برامج المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف المتصلة بأنشطة الإنفاذ ومراقبة تصدير الأسلحة.
    Outre des informations sur les programmes spatiaux nationaux et internationaux, ces rapports pourraient contenir des informations en réponse aux demandes du Groupe de travail plénier, ainsi que des informations sur les retombées des activités spatiales et sur d'autres questions en fonction des demandes du Comité et de ses organes subsidiaires. UN ويمكن أن تتضمن التقارير، بالاضافة إلى المعلومات عن برامج الفضاء الوطنية والدولية، معلومات مقدمة استجابة لطلبات الفريق العامل الجامع، وكذلك معلومات عن الفوائد العرضية من اﻷنشطة الفضائية وغير ذلك من المواضيع حسبما تطلبه اللجنة وهيئتاها الفرعيتان.
    Comités nationaux pour l'UNICEF 138. Les comités nationaux ont continué de jouer un rôle de premier plan en 1994, en diffusant des informations sur les programmes de l'UNICEF dans les pays industrialisés et en faisant mieux comprendre leur utilité. UN ١٣٨- واصلت اللجان الوطنية لليونيسيف اضطلاعها بدور حاسم خلال عام ١٩٩٤ بتوفيرها المعلومات عن برامج اليونيسيف وبزيادة التوعية بها في البلدان الصناعية.
    Des réunions interinstitutions ont eu lieu à Genève et à Phnom Penh avant, pendant et après la mission du Représentant spécial au Cambodge afin d'échanger des informations sur les programmes respectifs des organisations et d'assurer une réelle coordination. UN وقد عقدت اجتماعات مشتركة بين الوكالات في جنيف وفنوم بنه قبل وأثناء وبعد بعثة الممثل الخاص في كمبوديا، من أجل تبادل المعلومات عن البرامج المختلفة وتأمين تنسيقها الفعال.
    Les Émirats arabes unis ont demandé des informations sur les programmes d'enseignement mentionnés dans le rapport national et sur leur impact. UN وطلبت الإمارات العربية المتحدة معلومات بشأن برامج التعليم المشار إليها في التقرير الوطني وبشأن آثار تلك البرامج.
    des informations sur les programmes de suivi peuvent être consultées sur le site Internet et dans les rapports annuels; UN وتتوفر المعلومات المتعلقة ببرامج الرصد على الموقع الشبكي وفي التقارير السنوية؛
    67. On a suggéré que les visites sur le terrain de représentants des pays membres du Conseil pouvaient lui permettre d'obtenir des informations sur les programmes de pays. UN ٦٧ - واقترح أن الزيارات الميدانية من قبل ممثلي البلدان اﻷعضاء في المجلس يمكن أن تكون وسيلة أخرى لموافاة المجلس بمعلومات عن البرامج القطرية.
    Outre des informations sur les programmes spatiaux nationaux et internationaux, ces rapports pourraient contenir des informations sur les retombées des activités spatiales et sur d’autres questions en fonction des demandes du Comité et de ses organes subsidiaires. UN ويمكن أن تتضمن التقارير بالاضافة الى المعلومات المتعلقة بالبرامج الفضائية الوطنية والدولية، معلومات عن الفوائد العرضية لﻷنشطة الفضائية وعن مواضيع أخرى، حسبما تطلبه اللجنة وهيئتاها الفرعيتان.
    5. Veuillez fournir des informations sur les programmes de formation concernant la Convention et le Protocole facultatif qui sont ou ont été organisés à l'intention des fonctionnaire, de la police, des juges et des procureurs, et sur leur incidence. UN 5 - يرجى تقديم معلومات عن جميع البرامج التدريبية، ما كان منها جاريا وما تم إنجازه، المتعلقة بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري، والمقدمة للمسؤولين الحكوميين والشرطة والقضاة والمدعين العامين، مع بيان آثار تلك البرامج.
    La phase 2, que les États Membres, le Comité consultatif ainsi que l'Office estiment essentielle pour la planification, la gestion des programmes et l'évaluation, permettra d'obtenir des informations sur les programmes tant récapitulatives que détaillées. UN وستوفر المرحلة 2، التي تعتبرها الدول الأعضاء واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حاسمة الأهمية بالنسبة للتخطيط والادارة والتقييم، معلومات برنامجية على المستوى المدمج وكذلك على المستوى التفصيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد