ويكيبيديا

    "des informations sur ses activités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معلومات عن أنشطته
        
    • المعلومات عن أنشطتها
        
    • معلومات عن أنشطتها
        
    • معلومات عن أنشطة
        
    • على أنشطتها
        
    • معلومات بشأن أنشطته
        
    • المعلومات المتعلقة بأنشطتها
        
    Il fallait notamment que le GETT diffuse des informations sur ses activités en matière de technologies d'adaptation. UN وشدد على ضرورة أن ينشر الفريق معلومات عن أنشطته المتعلقة بتكنولوجيات التكيف.
    Il sert également d'outil à UN-SPIDER pour diffuser des informations sur ses activités, ses réseaux, les projets qu'il mène, les manifestations qu'il organise dans le monde et certaines publications. UN والبوَّابة هي أيضاً الوسيلة التي يستخدمها برنامج سبايدر لعرض معلومات عن أنشطته وشبكاته وما يضطلع به من مشاريع وما ينظِّمه من أحداث حول العالم ومنشورات محدَّدة.
    Le Kenya attache une grande importance aux travaux de la Cour et apprécie les dispositifs qui ont été mis en place pour diffuser des informations sur ses activités. UN وتعلق كينيا أهمية على عمل المحكمة وتقدر الآليات التي أنشئت لنشر المعلومات عن أنشطتها.
    35. Les activités que l'Organisation mène en tant que forum mondial devraient lui fournir une occasion idéale de diffuser des informations sur ses activités auprès du public. UN 35- وينبغي أيضا اعتبار أنشطة اليونيدو في اطار وظيفتها كمحفل عالمي فرصة مثالية لتعميم المعلومات عن أنشطتها.
    En outre, le Comité fait figurer dans son rapport annuel à l'Assemblée générale des informations sur ses activités de suivi. UN بالإضافة إلى ذلك، تدرج اللجنة معلومات عن أنشطتها في مجال المتابعة في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    Le Comité continuera à communiquer régulièrement des informations sur ses activités, notamment par le truchement de réunions d'information organisées par son président à l'intention des délégations intéressées. UN ستواصل اللجنة تقديم معلومات عن أنشطتها بصورة منتظمة، بما في ذلك عن طريق الإحاطات التي يقدمها الرئيس إلى الوفود المهتمة.
    Le Système de gestion et d'analyse de la dette publie régulièrement un bulletin d'information, dans lequel on trouve des informations sur ses activités et les nouveautés en matière de gestion de la dette publique. UN ويصدر نظام إدارة الديون والتحليل المالي نشرات إخبارية بانتظام، يقدم فيها معلومات عن أنشطة البرنامج إضافةً إلى المستجدات في مجال إدارة الدين العام.
    C'est ce qu'a expliqué en détail la République populaire démocratique de Corée au Directeur général de l'AIEA lorsque celui-ci s'est rendu dans le pays en mai 1992 et a obtenu des informations sur ses activités nucléaires. UN وقد شرحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هذه الحقيقة شرحا كاملا للمدير العام للوكالة أثناء زيارته للجمهورية في أيار/مايو ١٩٩٢ التي أطلعته أثناءها على أنشطتها النووية.
    Il a demandé au Parti radical transnational de lui présenter un nouveau support supplémentaire contenant des informations sur ses activités afin de l'examiner à sa session ordinaire de 2003. UN وقررت اللجنة أن يقدم الحزب الراديكالي عبر الوطني تقريرا إضافيا يتضمن معلومات عن أنشطته لتنظر فيه اللجنة في دورتها العادية لعام 2003.
    81. L'ONUSIDA a fourni des informations sur ses activités qui vont de l'établissement de normes, en passant par l'assistance et les conseils techniques, la formation, et la recherche, à la constitution de réseaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida. UN 81- وقدم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز معلومات عن أنشطته التي تغطي وضع المعايير، والمساعدة والمشورة التقنيتين، والتدريب والبحوث وإنشاء شبكات تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الإيدز.
    36. En coordination avec les bureaux extérieurs du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, le Groupe de travail a diffusé des informations sur ses activités et méthodes de travail. UN 36- وبالاقتران مع المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وزع الفريق العامل معلومات عن أنشطته وأساليب عمله.
    a) des informations sur ses activités relatives à l'établissement des communications nationales; UN (أ) معلومات عن أنشطته المتصلة بإعداد البلاغات الوطنية؛
    Le FEM communiquera des informations sur ses activités relatives à l'élaboration des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, . UN 32- وسيقدم مرفق البيئة العالمية معلومات عن أنشطته المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدثة الخاصة بفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول()().
    Le Comité continuera de fournir régulièrement des informations sur ses activités, notamment dans le cadre de réunions d'information organisées par son président à l'intention des délégations intéressées. UN 21 - وستواصل اللجنة تقديم المعلومات عن أنشطتها بانتظام، بما في ذلك قيام الرئيس بتقديم إحاطات إعلامية للوفود المهتمة.
    La Commission publie sur sa page Web, qui se trouve sur le site Web du Ministère national de la défense, des informations sur ses activités ainsi que le texte, en lituanien, de tous les traités relatifs au droit international humanitaire auxquels la Lituanie est partie. UN وللجنة صفحة خاصة بموقع وزارة الدفاع الوطني على الإنترنت تنشر عليها اللجنة باللغة الليتوانية المعلومات عن أنشطتها كما تنشر نصوص جميع معاهدات القانون الإنساني الدولي التي تكون ليتوانيا طرفا فيها.
    La société civile et le secteur privé peuvent offrir un excellent contrepoids à l'exercice arbitraire du pouvoir à condition que le gouvernement fournisse des informations sur ses activités et que les citoyens soient libres de s'organiser en associations déterminées à jouer leur rôle dans l'équilibre des pouvoirs. UN وبإمكان المجتمع المدني والقطاع الخاص أن يكونا ضابطا هاما للممارسة التحكمية للسلطة، ولكن هذا لن يتحقق إلا إذا قامت الحكومة بتوفير المعلومات عن أنشطتها وكانت للشعب الحرية في أن ينظم نفسه في رابطات تلتزم باستخدام الضوابط والزواجر.
    Le Comité continuera à fournir régulièrement des informations sur ses activités, notamment dans le cadre de réunions d'information organisées par son président à l'intention des délégations intéressées. UN 18 - وستواصل اللجنة توفير المعلومات عن أنشطتها على أساس منتظم، بما في ذلك قيام رئيسها بتقديم إحاطات إعلامية إلى الوفود المهتمة.
    Elle a le plaisir de fournir des informations sur ses activités dans ce domaine et des observations sur la question à l'examen. UN ويسر منظمة الصحة العالمية أن توفر معلومات عن أنشطتها في هذا الميدان فضلا عن التعليقات على المسائل المعروضة.
    6. L'organisation doit fournir des informations sur ses activités et sur les formes contemporaines d'esclavage dont elle s'occupe; UN 6- ينبغي للمنظمة أن توفر معلومات عن أنشطتها الحالية وعن جوانب أشكال الرق المعاصر التي تتصدى لها؛
    Aux fins de transparence, le Japon fournit des informations sur ses activités de transport maritime aux États côtiers concernés. Il espère que des entretiens officieux entre États expéditeurs et États côtiers contribueront à une meilleure compréhension du problème. UN وبغرض ضمان الشفافية، قدمت اليابان معلومات عن أنشطتها للنقل البحري إلى الدول الساحلية ذات الصلة وتأمل في أن تعمل المناقشة غير الرسمية بشأن الاتصال بين الدول الملاحية والساحلية على تعزيز فهم المسألة.
    Dans ces rapports, le FEM a fourni des informations sur ses activités dans le domaine des changements climatiques, la suite donnée aux directives de la Conférence des Parties, les aspects essentiels d'autres activités pertinentes, et ses activités de suivi et d'évaluation. UN وقدم المرفق في هذه التقارير معلومات عن أنشطة مشاريعه في مجال تغير المناخ، وعن تنفيذه إرشادات المؤتمر، وأبرز الأنشطة الأخرى ذات الصلة، وأنشطة المرفق في الرصد والتقييم.
    C'est ce qu'a expliqué en détail la République populaire démocratique de Corée au Directeur général de l'AIEA lorsque celui-ci s'est rendu dans le pays en mai 1992 et a obtenu des informations sur ses activités nucléaires. UN وقد شرحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هذه الحقيقة شرحا كاملا للمدير العام للوكالة أثناء زيارته للجمهورية في أيار/مايو ١٩٩٢ التي أطلعته أثناءها على أنشطتها النووية.
    On s'est félicité de la création du site Web du Bureau, qui fournit des informations sur ses activités. UN 214 - ورحبت اللجنة بإنشاء موقع للمكتب على الشبكة العالمية يوفر معلومات بشأن أنشطته.
    Parallèlement, la Commission a diffusé des informations sur ses activités à l'intention des organisations de la société civile et des médias. UN وفي الوقت نفسه، قامت اللجنة بتعميم المعلومات المتعلقة بأنشطتها على منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد