ويكيبيديا

    "des infractions sexuelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجرائم الجنسية
        
    • للجرائم الجنسية
        
    • جرائم جنسية
        
    • بالجرائم الجنسية
        
    • بجرائم جنسية
        
    S'agissant des infractions sexuelles, des dispositions ont été ajoutées, prévoyant soit un allongement général de la période au-delà de laquelle, selon le crime commis, la mention du crime peut être effacée du casier judiciaire, soit l'exclusion absolue d'un effacement. UN ففيما يخص الجرائم الجنسية تم النص على زيادة مدة الخلو من السوابق أو الاستبعاد القاطع لارتكابها.
    Néanmoins, le fait que les juges mettent le jury en garde contre les dangers de condamner sans ce type de témoignage ne fait que perpétuer l'idée que les femmes sont complices des infractions sexuelles dont elles sont victimes. UN غير أن الممارسة المعمول بها، القائمة على حمل القضاة على تحذير المحلفين من مخاطر إدانة المتهم بدون توافر هذه الشهادة إنما تديم التفكير في المرأة كشريكة في الجرائم الجنسية المرتبكة في حقها.
    Présidente Comité des organismes mixtes s'occupant des infractions sexuelles, de la violence familiale et de la maltraitance des enfants UN رئيسة، لجنة الوكالات المشتركة لمعالجة الجرائم الجنسية والعنف المنزلي وإيذاء الطفل.
    La Zambie a récemment créé un service de répression des infractions sexuelles et un service d'aide aux victimes. UN وأضافت قائلة إن زامبيا قد أنشأت مؤخراً وحدة للجرائم الجنسية ووحدة لدعم الضحايا.
    Un autre projet avait été entrepris pour offrir des conseils et un traitement aux hommes qui, conscients de leurs penchants, risquaient de commettre des infractions sexuelles sur la personne d'enfants. UN ونُفّذ مشروع آخر لإسداء المشورة وتوفير العلاج للرجال الذين يدركون أنهم عرضة لخطر ارتكابهم جرائم جنسية ضد الأطفال.
    ii) Ils ont commis des infractions aux mœurs ou des infractions sexuelles, des actes contraires à la morale ou à la bienséance, des infractions liées à l'ivresse, au jeu et à la mendicité, des infractions liées aux drogues dangereuses et aux substances psychotropes, ou ont aidé à commettre de telles infractions; UN `2` إذا قام بأعمال تتصل بالجرائم الجنسية والخلقية أو بجرائم الآداب العامة والأخلاق أو بجرائم السكر والقمار والتسول أو بجرائم المخدرات والمؤثرات العقلية الخطرة، أو قام بخدمة من يقومون بها؛
    Le cautionnement pour des infractions sexuelles est régi de la même manière que le cautionnement pour toutes les autres infractions. UN ويخضع الإفراج بكفالة في الجرائم الجنسية لنفس الأحكام التي يخضع لها الإفراج بكفالة في جميع الجرائم الأخرى.
    La gravité des infractions sexuelles est reflétée dans la décision de la Haute Cour, du DPP et du Bureau du procureur (PSO) de donner une certaine priorité à l'établissement d'une liste d'infractions sexuelles en 2012. UN ويدلل على خطورة الجرائم الجنسية قرار المحكمة العليا بالاشتراك مع إدارة الادعاء العام ومكتب المحامي العام إعطاء أولوية إلى حد ما لإدراج الجرائم الجنسية في قوائم القضايا المقرر نظرها في عام 2012.
    Il serait utile d'avoir des informations sur la question de savoir si le Gouvernement accorde un rang de priorité élevé au traitement des infractions sexuelles. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كانت معالجة الجرائم الجنسية تُعتبر من المسائل التي توليها الحكومة الأولوية.
    ▸ Loi du 17 juin 1998 relative à la prévention et à la répression des infractions sexuelles ainsi qu'à la protection des mineurs. UN ⋅ القانون المؤرخ ١٧ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ المتعلق بمنع الجرائم الجنسية وقمعها وكذلك بحماية اﻷحداث.
    Les mesures prises pour lutter contre ce problème ont notamment consisté à mettre en place en 1992 un service des infractions sexuelles et un centre d'aide d'urgence aux femmes battues, ainsi qu'à promouvoir l'éducation du public et la formation. UN وتشمل التدابير المتخذة للتصدي لهذا المشكل إنشاء وحدة الجرائم الجنسية في عام ٢٩٩١، ومركز اﻷزمات النسائي، وزيادة تثقيف الجمهور وتدريبه.
    Le Comité est en outre préoccupé par le fait que la législation de l'État partie ne protège pas les garçons contre l'exploitation et les violences sexuelles et ne prévoit pas de peines proportionnelles à la gravité des infractions sexuelles sur mineurs. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن تشريعات الدولة الطرف لا تحمي الفتيان من الإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي، ولا تنص على أحكام تتناسب مع خطورة الجرائم الجنسية المرتبكة ضد الأطفال.
    En Sierra Leone, le Comité international de secours a fourni une assistance technique au Gouvernement pour la formulation d'une version plus efficace des instructions permanentes sur le traitement des infractions sexuelles et domestiques. UN وفي سيراليون قدمت لجنة الإنقاذ الدولية المساعدة التقنية للحكومة في صياغة نص أكثر فعالية لإجراءات العمل الموحدة للتعامل مع الجرائم الجنسية والمنزلية.
    La législation portant modification du cadre en vigueur s'agissant des infractions sexuelles a été soumise au Parlement. UN وعرضت تشريعات لتعديل الإطار الراهن للجرائم الجنسية في البرلمان.
    La création du tribunal chargé des infractions sexuelles a entraîné un accroissement de la charge de travail pour le service du Ministère de la justice qui s'occupe des questions liées à la violence sexuelle et sexiste, d'où la nécessité de réunions et de consultations plus nombreuses avec la MINUL. UN أسفر إنشاء محكمة للجرائم الجنسية عن وضع عبء إضافي كبير ثقيل على وحدة العنف الجنسي والجنساني في وزارة العدل مما تطلب تكثيف عقد الاجتماعات والتشاور مع البعثة.
    L'Afrique du Sud a déclaré avoir créé une unité des infractions sexuelles et des affaires communautaires ayant pour mission principale d'élaborer et d'appliquer des plans et des stratégies relatifs à la prévention et à la poursuite des infractions sexuelles, à la violence domestique, à la justice pour enfants et à l'obligation d'aliments. UN وأبلغت جنوب أفريقيا بأن البلد أنشأ وحدة للجرائم الجنسية وشؤون المجتمعات المحلية تتمثل وظيفتها الأساسية في وضع وتنفيذ الخطط والاستراتيجيات المتصلة بمنع الجرائم الجنسية والعنف المنزلي وملاحقة مرتكبيهما وتوفير العدالة للأطفال وإعالتهم.
    Nombre (par durée d'emprisonnement) de personnes jugées pour des infractions sexuelles UN عدد الأشخاص المحكوم عليهم بسبب جرائم جنسية (حسب مدة السجن)
    e) L'établissement et la mise à jour régulière d'un fichier international des personnes condamnées pour des infractions sexuelles envers des enfants; UN (ﻫ) إنشاء نظام دولي يُحدَّث دورياً لتسجيل الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم جنسية بحق الأطفال؛
    Il existe plusieurs dispositions discriminatoires en rapport particulièrement, dans le Code pénal, avec des infractions sexuelles à l'égard les femmes et, dans la loi sur le travail, avec les conditions d'emploi. UN وهناك أحكام تمييزية عديدة ولا سيما تلك المتعلقة بالجرائم الجنسية التي ترتكب ضد المرأة في القانون الجنائي، وبشروط التوظيف في قانون العمل.
    La SILRC a formulé des recommandations détaillées en ce qui concerne les amendements à apporter au Code pénal dans le domaine des infractions sexuelles. UN 44 - وقدمت اللجنة توصيات مستفيضة لتعديل القانون الجنائي فيما يتعلق بالجرائم الجنسية.
    De plus, l'admission sur le territoire du Costa Rica d'étrangers ayant déjà été condamnés pour des infractions sexuelles est désormais interdite. UN وعلاوة على ذلك، أصبح من المحظور حالياً قبول الأجانب الذين أدينوا بجرائم جنسية في أراضي كوستاريكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد